Воскресенье 24 июня, 19:06
Пасмурно + 22°
Анна Суздальцева

- Спасиба-а – голубоглазая испанская продавщица, похожая на славянку, неожиданно пытается говорить по-русски. Десять минут до этого мы объяснялись на одинаково плохом английском. Ни слова на родном языке мною произнесено не было. - Но как Вы поняли, что я русская? Для этого вопроса наших знаний английского явно не хватает, испанка его не понимает и просит научить ее спрашивать по-русски «Убрать бумагу?» - она торгует дорожными сумками…

«Нет, я тебя уверяю, она – русская! Посмотри, она заказала дорогое «блюдо дня», - сидящим за соседним столиком француженкам не приходит в голову, что русские могут прекрасно понимать их язык. Но по каким признакам эти три, небрежно одетые туристки, поняли, из какой я страны?

«Как отдыхается?» - родная речь раздается снизу, когда я, молча, захожу на пляж. Наш – полный мужчина, скучает на лежаке и явно устал от вежливого общества европейцев. «С чего вы взяли, что я русская?» - «Не знаю, аура у наших какая-то особая». Беседуем мы друг с другом на родном языке с каким-то удовольствием, мол, вот вам – европейцам. Загорающие на соседних лежаках французы и немцы приглядываются к нам с легким беспокойством…

Десять лет назад, когда я впервые была в Испании, о россиянах представления были смутные. Меня, к примеру, часто принимали за француженку, и очень удивлялись, когда узнавали, что я из России. Но что изменилось за эти десять лет, и что это за «русская аура», по которой соотечественников начали вычислять даже самые непродвинутые?

Я стала сама высматривать в толпе лица русских туристов. И почти никогда не ошибалась. Стильно одетая девушка с кудрявой шевелюрой – наша. Интеллигентная молчаливая пара, по виду приезжие из Петербурга – наши. Бычащийся молодой мужчина в соломенной шляпе – тоже наш. Что общего у всех этих людей, что позволяет в них безошибочно узнавать русских – с разным образованием, воспитанием и заработком – так и оставалось загадкой.

Две полненькие немки, ярко накрашенные, с длинными светлыми волосами, направляются к морю. Не наши – слишком круглые лица, платья и шлепки – не по российской моде. Но – осечка! Хулиганистый француз лет 28, видно уже наслышанный о русской красоте, делает ошибку: «Бландинка, бландинка – льублю!» - он пугает крепких немок словами на непонятном языке. Они с недоумением останавливаются...

За две недели в непривычной среде, я так и не поняла эту тайну «русской ауры». Что это – черты лица, манера одеваться, мимика, жесты?

Последние минуты в Испании... Очередь на регистрацию чартера в Барселонском аэропорту. Наши – и никак не объяснишь, почему все в этой толпе, сбившейся в кучу, все чем-то похожи. Легкая неловкость, растерянность. И у всех, несмотря на отдых, одинаковая печаль в глазах, которая уже стала штампом.

«Отойдите же за белую линию!» - русская сотрудница аэропорта явно смущается перед своими испанскими коллегами. И всеми жестами показывает «Я не такая, как они, хотя я родом из России». А туристы, как будто специально, ведут себя все бестолковее, и все сильнее отличаются от остальных пассажиров интернационального аэропорта… «У русских появился капитал, они теперь много путешествуют», - доносится реплика на английском.

Все... Мы погружены на борт авиакомпании, название которой озадачивало вежливых сотрудников испанского аэропорта, рядом с нами нет чужаков - мы летим на родину. Еще полчаса назад казавшиеся нелепыми участники толпы расправляют плечи. Я вижу – вот эта женщина, наверное, преподаватель ВУЗа, эта – специалист госслужбы. Их голоса звучат увереннее, одежда больше не кажется смешной. Это -  уважающие себя люди, которые будут не без гордости рассказывать другим россиянам об отдыхе в Европе. Нам всем хорошо и уютно.

Мы летим – домой. А там уже совсем другие различия...

Мнение автора колонки может не совпадать с точкой зрения редакции "Вечерней Москвы"

Новости СМИ2

Загрузка...

Новости СМИ2