Главное
Путешествуем ВМесте
Карта событий
Смотреть карту
Сторис
Если попали в ДТП, что делать? Полицейский с Петровки

Если попали в ДТП, что делать? Полицейский с Петровки

Теракт в Крокус Сити

Теракт в Крокус Сити

Какие профессии считались престижными в СССР?

Какие профессии считались престижными в СССР?

Выборы

Выборы

Ювелирные украшения из СССР

Ювелирные украшения из СССР

Идеальный мужчина

Идеальный мужчина

Полицейский с Петровки

Полицейский с Петровки

Фестиваль молодежи

Фестиваль молодежи

Русский след в Гарри Поттере

Русский след в Гарри Поттере

«А зори здесь тихие»: перевод с китайского

Развлечения
«А зори здесь тихие»: перевод с китайского

[b]В майские праздники на Первом канале состоится необычная премьера – нам покажут сериал «А зори здесь тихие», снятый китайскими кинематографистами по мотивам знаменитого кинофильма Станислава Ростоцкого и военной повести Бориса Васильева.[/b]Знаменитый фильм Станислава Ростоцкого – хит показа на китайском центральном телевидении, а оригинальная повесть Бориса Васильева входит в школьную программу по зарубежной литературе. Поэтому китайские товарищи решили, что сделают неоценимый подарок всему китайскому народу к 60летию Победы над фашизмом, сняв сериал «А зори здесь тихие». Подготовительный период длился два года, а вот съемочный процесс – только три месяца. За это время рядом с китайским городом Хэй Хэ на Амуре был выстроен северо-западный железнодорожный разъезд, на котором и происходили основные события сериала. Поскольку режиссер сериала Мао Вей Нин хотел снимать телефильм, максимально приближенный к советскому кино, он искал актеров, очень похожих на тех, что снимались у Ростоцкого. Кастинг проходил во ВГИКе. Андрей Соколов, выбранный Мао Вей Нином на главную роль старшины Васкова, вспоминает, что китайская группа увидела его на афише в образе грузинского шестидесятилетнего князя, седого старичка. Образ старого грузина так запал в душу китайским кинематографистам, что они разыскали актера и пригласили его на пробы. Почему актер заинтересовал китайцев в образе, в котором ничто не выдавало его типажа «простого русского парня», так и осталось для Соколова загадкой. Тем не менее, увидев актера без грима, его утвердили на роль старшины.Актрису Елену Мальцеву на пробах спросили, готова ли она перекраситься для роли Сони Гуревич в черный цвет. Блондинку с синими глазами, типичную русскую красавицу такая просьба китайских кинематографистов удивила. Но китайцы мотивировали свое предложение тем, что так Елена станет больше похожа на актрису, сыгравшую Соню Гуревич в фильме Ростоцкого.Буквально в первые же дни съемок актера Андрея Соколова стали обучать приемам кун-фу. По замыслу режиссера, кун-фу должно было сделать боевые сцены более зрелищными. Андрей Соколов все-таки убедил режиссера в том, что красивые кадры можно снять, не заставляя советского старшину применять кун-фу против фашистов. После этого китайской стороной было принято решение привлечь к съемкам каскадеров.– Китайские каскадеры могли совершенно спокойно чуть ли не взлететь на дерево, – рассказывает актриса [b]Елена МАЛЬЦЕВА[/b]. – Режиссер все-таки не смог отказаться от зрелищности. Нужно было, чтобы бой шел с размахом, чтобы была такая смесь Америки с Востоком.Актерам частенько приходилось бороться с китайскими товарищами за соответствие исторической правде. Например, в одной из деревенских изб военного времени, где снимали сцену обеда бойцов, реквизиторы выставили на стол фарфоровую посуду: сказалась восточная тяга к красоте. Актерам удалось убедить китайцев, что фарфор, конечно, это красиво, но в военное время все пользовались походной металлической посудой. Однако не во всем удалось китайских товарищей переубедить.[b]Татьяна ОСТАП[/b]:– Мы искренне не понимали, когда китайцы заставляли нас наматывать много кругов по лесу, в то время как у нас не были сняты очень важные диалоги. Несчастная тринадцатая серия в китайском формате сериала состояла только из переходов роты по лесу. Мы сначала ждем врага в одном месте, потом понимаем, что здесь нас быстро убьют, и переходим на другую позицию. Оказалось, что китайский режиссер неоднократно работал ассистентом на съемках у Бертолуччи, поэтому ему хотелось продемонстрировать свое мастерство в создании напряженных и длинных сцен.В российском варианте это вырезали. Зато работа китайских гримеров, которые, кстати, проявили себя еще на съемках знаменитого фильма Квентина Тарантино «Убить Билла», вызвала у актеров только уважение. [b]Андрей СОКОЛОВ [/b]рассказал, что гримерам удалось сделать его максимально похожим на актера Андрея Мартынова из фильма Ростоцкого:– Мне каждый день приклеивали усы, щетина у меня была своя, меня просили не бриться. Каждый день меня тщательно смазывали автозагаром, делали на коже морщинки, добивались того, чтобы лицо выглядело обветренным. Но когда мы узнали, что вот эти гримеры делали те самые кровавые отрубленные руки у Квентина Тарантино, мы просто разрешили им сделать с нами все, что они хотели.Еще одна особенность работы китайских кинематографистов – беспрекословное следование заветам партии.Если партия сказала, что сериал должен быть снят за три месяца, и утвердила бизнес-план именно на этот срок, то так съемочная группа и сделает. В пять часов утра автобусы с китайской съемочной группой уже ждали наших актеров у гостиницы, чтобы выезжать на площадку. Причем даже тот факт, что киногруппа отметила семь дней рождения за три месяца съемок, не смог выбить китайцев из графика. Если шел дождь, то, чтобы отменить съемки, режиссер каждый раз звонил в Пекин, в Китайскую коммунистическую партию, но не потому, что актерам или группе было сложно работать, а потому что на записи невозможно было добиться чистого звука.Премьера сериала в Китае состоялась на майские праздники 2005 года. Причем сериал шел в лучшее вечернее время и получил рейтинг свыше 10%, а русские актеры мгновенно стали во многомиллионном Китае звездами.Елена Мальцева вспоминает, что на встрече с поклонниками в Китае те буквально сносили с ног охрану и выстраивались за автографами в многотысячную очередь.Продюсером проекта с российской стороны стал [b]Александр ЛЮБИМОВ[/b], который рассказал «ВМ», чем его заинтересовала китайская работа:– Я увидел, с каким успехом сериал прошел в Китае, и мне показалось интересным показать его в обратном переводе в России. Сейчас в России растет интерес к Китаю, а в Китае уже очень давно – потрясающий интерес и уважение к России. Им хочется больше русского, а нам интересно посмотреть на себя их глазами. Сериал снят с большим почтением к советскому кино и к оригинальной повести. Там больше лирики, больше любовных линий. Часть материала китайские товарищи дописывали, потому что сама повесть Бориса Васильева не набирает и ста страниц, что недостаточно для 20-серийного сценария. Широко раскрыта предыстория героев, довоенные воспоминания, как и отношения между людьми на 114-м разъезде.

Вопрос дня
Кем ты хочешь стать в медиаиндустрии?
Спецпроекты
images count Мосинжпроект- 65 Мосинжпроект- 65
vm.ru

Установите vm.ru

Установите это приложение на домашний экран для быстрого и удобного доступа, когда вы в пути.

  • 1) Нажмите на иконку поделиться Поделиться
  • 2) Нажмите “На экран «Домой»”

vm.ru

Установите vm.ru

Установите это приложение на домашний экран для быстрого и удобного доступа, когда вы в пути.