втр 22 октября 04:43
Связаться с редакцией:
Вечерка ТВ
- Город

ТЕПЕРЬ И В МОСКВЕ БУДЕТ СВОЙ «НОТР-ДАМ»

Сергей Собянин рассказал о планах по созданию новых выделенных полос в Москве

Владимир Жириновский высказался за введение многоженства в России

СК опубликовал видео с места обнаружения тел депутата и ее семьи в Подмосковье

Вильфанд сообщил, сколько продержится теплая погода

Названы пять лучших марок автомобилей для русской зимы

Эдгард Запашный: Цирк для зоозащитников — инструмент самопиара

«Готовим законопроект о запрете аниме»: как японцы обидели Поклонскую

Нагиев впервые в истории «Голоса» встал на колени перед участницей

Владимир Соловьев попал в Книгу рекордов Гиннесса

Михаил Ефремов: Горбачев спас Россию

Ректор Института им. Б. В. Щукина рассказал о «дедовщине» в своем вузе

Кончаловский трогательно поздравил младшего брата с днем рождения

ТЕПЕРЬ И В МОСКВЕ БУДЕТ СВОЙ «НОТР-ДАМ»

Премьеру из Книги Гиннесса покажут в Театре оперетты

[i]Завтра Москва сделает еще один шаг, чтобы влиться в мировое мюзикхолльное сообщество. На сцене Театра оперетты покажут второй после «Метро» проект компании «Метро-энтертаймент» – премьеру русской версии мюзикла «Нотр-Дам де Пари» композитора Ричарда Кочанте (или Ришара Кошана, ибо мать композитора – француженка, а отец итальянец).[/i] Мировая премьера мюзикла состоялась всего четыре года назад в Парижском Дворце конгрессов (так что при желании можно сказать, что мы догоняем мир семимильными шагами). За это время «НотрДам де Пари» попал в Книгу рекордов Гиннесса как самый продаваемый спектакль и уже претендует на звание самого кассового спектакля в мире. Главный хит мюзикла – сингл «Белль» – назван в некоторых хит-парадах лучшей песней последнего пятидесятилетия. Адаптация мюзикла доверена англичанину Уэйну Фоуксу, участнику знаменитых «Кошек», которые на днях навсегда сошли с лондонской сцены. Написать тексты русской версии пригласили Юлия Кима. Но благодаря рекламной кампании у знаменитого барда нашлись соавторы. Дело в том, что продюсер мюзикла Шарль Талар придумал новый рекламный ход: задолго до премьеры в Париже он вовсю раскручивал альбом с саундтреком, чем сильно подхлестнул интерес публики, – билеты на еще не вышедший мюзикл были распроданы на год вперед. По той же схеме действовали и в Москве, где кассету с записью «Нотр-Дам» можно спокойно купить в киоске, а «Белль» неоднократно звучит по разным радиостанциям. В результате после объявления о начале работы над русской версией мюзикла организаторов завалили вариантами переводов. В итоге Юлий Ким согласился разделить славу переводчика с Сусанной Цирюк (главреж Ростовского оперного театра), которая перевела «Белль», другие шлягеры из мюзикла – «Пой, моя Эсмеральда» и «Жить», а также 15летней московской школьницей Дарьей Голубоцкой (ей принадлежит перевод песни «Эти бриллианты»). Остальные 49 песен перевел Ким. «Нотр-Дам де Пари» – не самый густонаселенный спектакль: 7 вокалистов, 12 танцоров плюс 1 брейкдансер и 4 акробата. Их отобрали из почти полутора тысяч человек, среди которых пробовали свои силы и представители шоу-бизнеса. Публике пока известно только одно имя из этой компании – Вячеслав Петкун из группы «Танцы минус» (Квазимодо). [i]Стоимость билетов от 500 до 2000 рублей.[/i]

Новости СМИ2

Георгий Бовт

Верен ли российский суд наследию Александра Второго Освободителя?

Оксана Крученко

Соседи поссорились из-за граффити

Александр Никонов

Искусственный интеллект Германа Грефа

Ольга Кузьмина  

Выживший Степа и закон бумеранга

Ирина Алкснис

Экология: не громко кричать, а тихо делать

Александр Лосото 

Бумажное здравоохранение

Екатерина Рощина

Елки, гирлянды и мыши: новогоднее безумие стартовало