Русские стихи, французский акцент 
В уютной гостиной, с трудом вместившей всех желающих присутствовать на вечере, звучали стихи и московской поэтессы Галины Балебановой, сопереживающей всем тем испытаниям, что выпали Марине Цветаевой / Фото: Наталья Летникова

Русские стихи, французский акцент 

Культура
Московская поэтесса Галина Балебанова получила премию за популяризацию творчества Марины Цветаевой.

 ... Ванв. Предместье Парижа. Небольшой дом в три этажа на тихой французской улочке. Дом ничем не примечательный, кроме пары четверостиший по-французски на мемориальной доске и дат: 1934-1938-й.  В эти годы здесь жила Марина Цветаева с мужем и детьми. Это последний французский приют русской поэтессы. Из этого дома она переписывалась со своими друзьями-соотечественниками. В этой квартире, из окна которой Марина любовалась каштановой улицей, был написан знаменитый очерк «Мой Пушкин». 
После отъезда Марины в Россию квартира  меняла своих хозяев, но сегодня ее новый владелец  - француз, преподаватель словесности Флоран Дельпорт.  

Он узнал о том, что именно тут жила Марина Цветаева, от соседей по дому. Кто она и что, месье Дельпорт не знал, но решил посмотреть это в Интернете. А когда почитал и понял, кто такая Цветаева, проникся настолько, что сначала начал читать ее стихи в переводе, а потом... принялся учить русский язык! Сегодня он легко читает ее стихи по-русски, а на некоторые даже пишет музыку. Дельпорт влюблен в Цветаеву абсолютно!  

Но любовь - чувства и слова, а Флоран начал действовать - занялся последовательным увековечиванием ее памяти. По его инициативе мэрия Ванва установила на доме мемориальную доску. А сегодня Флоран бьется за то, чтобы именем великой поэтессы была названа автобусная остановка неподалеку от исторически значимого дома...  

Марина стала для Флорана и увлечением, и смыслом жизни. Теперь он собирает в стенах своего дома творческие вечера русских поэтов. Представляете, через 80 лет после отъезда Цветаевой обратно в Советскую Россию в далекой Франции все дышит ее гением! 

Недавно в комнатах, которые помнят звук шагов великой поэтессы, собрались на очередной вечер любители поэзии из Германии, России, Италии и, конечно, Франции. В уютной гостиной, с трудом вместившей всех желающих присутствовать на вечере, звучали стихи и московской поэтессы Галины Балебановой, сопереживающей всем тем испытаниям, что выпали Марине Цветаевой. 

Русские стихи, французский акцент Небольшой дом в три этажа на тихой французской улочке - здесь когда-то жила Марина Цветаева / Фото: Наталья Летникова

- Когда читаешь Марину Цветаеву, поэтические строки рождаются сами, - говорит Галина. - Они - печальные, светлые и проникновенные, все написаны в память о великой поэтессе, не принятой в эмигрантских кругах, не понятой в чиновничьих кабинетах и недооцененной современниками.  

Волны эмоций, волны чувств... Стихи звучат на русском и на французском языках. Гости поэтического вечера, для которых русский сродни музыке — язык не до конца понятный, но поэтичный и чувственный - оценили мастерство современной поэтессы благодаря переводу. Ее особый дар - увидеть необычное в обыденном. И цветаевским духом пропитана современная поэтика, и что-то из далекого уже, но и очень близкого минувшего века появляется в атмосферных строках, написанных недавно - например, о... марсельском фонаре:  
 
Он помнит тысячи свиданий, 
Он слышал сотни дамских сплетен, 
Упреков, ссор и воздыханий, 
Всегда подтянут и приветлив. 
К нему прохожий прислонялся  
Передохнуть и сбавить ходу. 
А он смотрел и удивлялся 
Такому разному народу… 
 
... Французам близка русская поэзия. Впрочем, как и итальянцам, и немцам, да и европейцам вообще.  
- Я давно не слушал стихи по-русски, - делится впечатлениями итальянец, постоянно проживающий во Франции, Бернар Скалиотти. - И я хочу сказать, что в первую очередь, это - настоящая поэзия, в стихах слышна настоящая музыка. Я, конечно, понимал не каждое слово, но получил огромное удовольствие от вечера.  

Русские стихи, французский акцент Мемориальная доска / Фото: Наталья Летникова

Некоторые стихи в этом доме звучали под музыку - благодаря Флорану Дельпорту они стали песнями. Ну а к творческому вечеру Галины Балебановой приготовил особый сюрприз. Стихотворение московской поэтессы «Как грустно пел аккордеон» стало песней в стиле французского шансона. А уже вернувшись в Москву, Галина Балебанова стала лауреатом Премии "За искренность в поэзии, вклад в развитие просветительской деятельности и вклад в популяризацию творческого наследия великой русской поэтессы Марины Цветаевой", учрежденную благотворительным Фондом «Просвещение. Традиции. Культура». 

ЧИТАЙТЕ ТАКЖЕ

Маяковский собирал на выступлениях бумажные «антилайки» и реплики

Поэт Леонид Дербенев и его Вера

Google newsGoogle newsGoogle news