Урок 15. How to be a smart traveler (как быть умным путешественником). Advises on survival in different environment (советы по выживанию в другой среде)
Путешествие! По-английски путешествие может быть выражено несколькими словами. Давайте покопаемся! To travel — путешествовать вообще слово универсальное.
Trip — пешая прогулка или короткая поездка.
Journey — морское путешествие.
What do we do before the travel starts? Попробуем составить диалог о поездке на тропический остров. Что мы делаем до того, как начнется путешествие? Правильно — собираемся! — Gather everything in my bag! (Собери все в мою сумку!) — Okay, but you’ll have to check every item. (Хорошо, но тебе придется проверить каждый предмет.) — I hope (that) you didn’t forget our passports and airplane tickets. (Надеюсь, что ты не забыл наши паспорта и билеты на самолет.) Now, after you have packed your belongings (от слова to belong — принадлежать) it’s time to take a cab to the airport. (Теперь, после того как вы упаковали ваши вещи, пора садиться в такси.) Между прочим: в английском языке понятие «садиться на...
транспортное средство» будет переводиться как «брать» — to take. И еще: британцы называют такси — taxi (от слова tax — налог, оплата, пошлина), а американцы говорят — cab (кэб, помните Шерлока Холмса?) — Hello, we need to get to the airport as soon as possible (внимание: это устойчивая фраза)! (Привет, нам нужно добраться до аэропорта как можно скорее!) — No problem. Help yourself to seat comfortable. Let me put your bags into the trunk. (Нет проблем. Устраивайтесь поудобнее. Позвольте мне положить ваши сумки в багаж.
— Do we have to buckle up? (Нам надо пристегиваться?)
— Yes, please. (Да, пожалуйста.) Passing through security, customs and border control is always a challenge. (Прохождение через службу безопасности, таможню и пограничную охрану — это всегда вызов.) Security control (контроль безопасности).
— Hello! Please put all metal items into that basket and walk through the metal detector.
(Здравствуйте! Пожалуйста, положите все металлические предметы в ту корзинку и пройдите через металлодетектор.)
— Oh! Did it beep? In might be iron buckle of my belt. Let me show you. (Ох! Зазвенело? Это может быть железная пряжка моего ремня. Позвольте показать вам.)
— Indeed it is. You are free to go.
(Действительно, это так. Вы можете идти.) Customs and border control (таможня и пограничная охрана).
Good day sir/madame! Let me see your passport, visa and boarding pass. Okay, everything is all right. (Добрый день, сэр/ мадам! Позвольте мне увидеть ваш паспорт, визу и посадочный талон. Хорошо, все в порядке.) Между прочим, advise (совет; слово из заголовка) можно логически разделить на две части: ad = add (прибавлять) и vise = wise (мудрый). Получается, совет — это прибавка мудрости? Любопытно! Если вы считаете, что вы безнадежны в изучении языка — пожалуйста, посмотрите на миллионы тех, которые преуспели. И не отчаивайтесь
КСТАТИ
C географическими именами мы иногда используем определенный артикль THE. С артиклем употребляются стороны света: The North (север).
Если это направление, артикль не нужен.
Полюса и полушария: The Eastern Hemisphere (Восточное полушарие).
Страны с названием во множественном числе и со словами «республика», «федерация», «королевство», «союз»: The United States of America (США).
Океаны (oceans), проливы (straits), моря (seas), реки (rivers), каналы (canals/ channels), водопады (waterfalls), течения (currents).
Увы, строгих правил нет.