Вторник 25 сентября, 12:09
Дождь + 8°
Юлия Зименко

Недавно Москомархитектура утвердила новые таблички с указателями адресов домов. Указатели условно поделены на четыре категории: старинный город, срединная зона города 1 и 2 и современный город. Вроде бы, мелочь какая, таблички... Тем не менее, в сети данное нововведение вызвало бурю эмоций. И одна из главных причин недовольства, которую так рьяно приводят пользователи в пример – отсутствие на табличках дубляжа названий улиц латиницей. Мол, надо чтобы было, это признак цивилизованности.

Учитывая, что туристы бывают разные - не только англоязычные, видимо, дублировать таблички надо не только латиницей. Например, еще и иероглифами. Чтоб уж всем туристам в мире названия московских улиц мило читались на родном языке. Да и взгромоздим эти уже не указатели, а мемориальные доски на каждый дом.

В гостиницы столицы в прошлом году заселилось всего-то 4,3 миллиона туристов. На самом деле, это очень мало. Москва по этому показателю занимает девятнадцатое место в мире. А первое - удерживает Париж (15,1 млн прибытий), второе – Лондон (14,6 млн прибытий). И, тем не менее, ни в Париже, ни в Лондоне таблички не дублируются на русском или любом другом языке. Написано, скажем, «BASTILLE» и все, никаких транскрипций или дубляжей. А ведь Европа, кажется, верх развития цивилизации. Зато вот в Китае иероглифы дублируют – на английском, а кое-где и русском языке. Видимо, ориентируясь на посещаемость определенными носителями языка данной территории (то есть, подходят к вопросу аналитически – проверяют посещаемость тех или иных мест). И, понятное дело, еще и потому что иероглифы никоим образом западный человек не разгадает без предварительной подготовки.

Кстати, дублируют названия улиц еще и в столице Украины – Киеве.

А ведь на деле туристы, посещающие Москву, - владельцы айпадов и айфонов. Они без особых затруднений могут найти по gps любой музей или улицу – с помощью карты, панорамного обзора на этой карте и таких знакомых букв (французских, английских или немецких). Да и сколько жителей города может, даже не владея языком или владея им на уровне «май нейм из Боря, зис из Кремль», указать туристу дорогу. И так ли уж нужен в такой ситуации дубляж на указателях, особенно, учитывая каким «талантливым» он может быть?

Мнение автора колонки может не совпадать с точкой зрения редакции "Вечерней Москвы"

Новости СМИ2

Новости СМИ2

Спасибо за вашу подписку
Подпишись на email рассылку Вечерки!
Предлагаем вам подписаться на нашу рассылку, чтобы получать новости и интересные статьи на электронную почту.
Created with Sketch. ОТПРАВИТЬ CTRL+ENTER