Ушел критик, который не боялся
Самый неоднозначный и сложный представитель современной литературы. Он умер вчера днем в Санкт-Петербурге в возрасте 67 лет.
— Он ужасно злил. Был в критике чудовищно несправедлив, бранчлив и придирчив, — вспоминает глава Института книги Александр Гаврилов и добавляет:
— При всем при этом Владимир Леонидович был рыцарственно, без остатка, на износ предан единственной своей любви — литературе... Он сделал так много, как будто прожил не одну, а несколько жизней. Благодаря его переводам на русском языке вышли стихи Джона Донна, Байрона, Блейка, Шелли, Эдгара По, Браунинга, Оскара Уайльда, Киплинга...
Коллеги по перу нередко изводили Топорова упреками.
Был случай, когда во время Волошинского фестиваля в Коктебеле зал поэтов, обиженных на критику Топорова, встал и покинул помещение, когда вошел он. «Увы мне, грешному, увы, я не держу во рту халвы», — парировал Топоров.
13 августа Топоров сообщил в Facebook, что находится в больнице: «НЕ МОГУ никого порадовать, кроме собственных недоброжелателей.
Без экстренной операции не обойтись, причем исход гадателен». Сложнейшая операция длилась семь часов, прошла успешно. Но на страничке Топорова появилась запись: «Да здравствует мир без меня...» Это была последняя его запись. Остальные несколько сотен страниц фейсбука — соболезнования от друзей и недругов, тех, кого любил и не любил, ругал и хвалил он: Виктор Топоров, человек, сделал литературный процесс интересным. Человек, другого которого не будет.
Светлая память.
ЧИТАЙТЕ ТАКЖЕ
Умер переводчик и литературный критик Виктор Топоров
Переводчик, литературный критик, а также ответственный секретарь премии «Национальный бестселлер» Виктор Топоров скончался в среду, 21 августа, на 68-м году жизни.
Об этой печальной новости сообщила дочь писателя Аглая Топорова. Ранее 13 августа сам Топоров на своей странице в Facebook сообщил, что находится в больнице, передает РИА Новости. (читайте далее...)