Главное
Путешествуем ВМесте
Карта событий
Смотреть карту
Сторис
Русская печь

Русская печь

Если водительское удостоверение загружено на госуслуги, можно ли не возить его с собой?

Если водительское удостоверение загружено на госуслуги, можно ли не возить его с собой?

Хрусталь

Хрусталь

Водолазка

Водолазка

Гагарин

Гагарин

Если уронил телефон на рельсы, можно ли самому поднять?

Если уронил телефон на рельсы, можно ли самому поднять?

Потомки Маяковского

Потомки Маяковского

Библиотеки

Библиотеки

Великий пост

Великий пост

Можно ли посмотреть забытые вещи в метро?

Можно ли посмотреть забытые вещи в метро?

Что общего у датской черники и популярного гаджета

Общество

Эту способность устройств обмениваться информацией без проводов почему-то называют словом, которое в переводе с английского означает «синие зубы»! Чтобы решить загадку, мы обратились к филологу Александру Полушкину.

— Функция наших гаджетов получила имя в честь датского короля Харольда Блютуза, — рассказал филолог. — Харольд жил 2000 лет и очень любил чернику. Он ел ее ведрами без перерыва. И конечно же, его зубы посинели. За это народ и прозвал короля Синезубым, то есть Блютузом.

Когда датчане изобрели беспроводную связь, то дали ей имя Харольда Синезубого. Почему? Да потому что именно он давным-давно объединил датские земли. Так же, как теперь технология bluetooth объединяет гаджеты.

Процесс в языке, когда имена людей вдруг становятся обозначениями предметов или явлений, называется эпонимией. За другими примерами эпонимии далеко ходить не надо. Достаточно хорошенько поискать в шкафу и найти там, например толстовку. Многие считают, что свое название толстовка получила в честь толстой ткани. Но на самом деле она обязана своим именем Льву Николаевичу Толстому. Модель длинной рубахи из плотной ткани, которую можно было носить навыпуск, придумала и самолично сшила на машинке жена писателя.

Лев Толстой очень любил ходить в таких рубахах и, сам того не зная, стал законодателем моды на много лет вперед.

Между прочим, в семидесятые годы прошлого века, кроме толстовки, существовала еще и хемингуэйка. Так назывался свитер грубой вязки, похожий на тот, который носил писатель Эрнест Хемингуэй. Однако в отличие от эпонима «толстовка» эпоним «хемингуэйка» не прижился в языке.

Что общего у датской черники и популярного гаджета Операторы заинтересованы проводить высокоскоростной Интернет на новых территориях. / Фото: Смирнов Владимир

Эпонимами могут стать не только имена людей, но и названия фирм. К примеру, копировальные машины мы называем ксероксом, потому что первую партию аппаратов, попавших в нашу страну, изготовила компания Xerox.

Точно так же в языке появилось слово «кеды», или «кеты», как называли их в советское время. «Китайские синие кеды! Те самые кеты с ребристым носком и резиновой вставкой-кругляшом на косточке, которые во время игры в футбол оберегали тебя от подлого удара по ноге», — так написал о легендарной обу ви Александр Купер. Кеды получили название в честь фирмы Ked’s, первой начавшей изготавливать обувь с мягким верхом на резиновой подошве.

Фирмы давно нет, а эпоним — остался.

Спецпроекты
images count Мосинжпроект- 65 Мосинжпроект- 65
vm.ru

Установите vm.ru

Установите это приложение на домашний экран для быстрого и удобного доступа, когда вы в пути.

  • 1) Нажмите на иконку поделиться Поделиться
  • 2) Нажмите “На экран «Домой»”

vm.ru

Установите vm.ru

Установите это приложение на домашний экран для быстрого и удобного доступа, когда вы в пути.