Главное
Путешествуем ВМесте
Карта событий
Смотреть карту
Сторис
Что делать с шумными соседями?

Что делать с шумными соседями?

Хрусталь

Хрусталь

Может ли сотрудник полиции отказать в приеме заявления?

Может ли сотрудник полиции отказать в приеме заявления?

Женщину-участковую могут взят на работу?

Женщину-участковую могут взят на работу?

Гагарин

Гагарин

Все сотрудники обязаны ходить в форме?

Все сотрудники обязаны ходить в форме?

Водолазка

Водолазка

Как устроиться на работу в полиции?

Как устроиться на работу в полиции?

Наводнение

Наводнение

Переводчик Google оказался сексистом

Технологии
Переводчик Google оказался сексистом
При использовании профессий из сферы здравоохранения женский род появлялся в 23 процентах случаев, а мужской — в 49 / Кадр из фильма «8 подруг Оушена»
Об этом говорится в опубликованной на arXiv.org статье.

Бразильские программисты проанализировали алгоритмы сервиса Google Translate и пришли к выводу, что при переводе сервис в некоторых местах не учитывает категорию рода. Специалисты перевели несколько тысяч предложений с 12 языков на английский, оказалось, что переводчик в 71 проценте относит технические профессии к мужскому рода и только в четырех процентах к женскому. А вот профессии, связанные со здравоохранением, нейросеть относит к женскому роду.

Ученые в своем исследовании выбрали 12 языков, в которых отсутствует грамматическая категория рода, среди них оказался венгерский, финский, армянский и эстонский языки. В данных языках местоимение третьего лица было гендерно-нейтральным. Всего ученые использовали 1019 профессий из разных категорий. Составив предложения на оригинальном языке, исследователи переводили их на английский.

В итоге они заметили, что в предложениях с невырожденным родом Google Translate допускает ошибки: фразу «ő egy ápoló» («он/она медсестра/медбрат») сервис перевел как «she is a nurse», а вот «ő egy tudós» («он/она ученый») как «he is a scientist».

Полученное распределение профессиям исследователи сравнили с цифрами, Бюро статистики труда. Google Translate не отражает реальной картины на рынке труда и предвзято относится к распределению представителей в профессии (по крайней мере, в США).

Ученые отметили, что расовая и гендерная предвзятость возникла из-за особенностей обучающей выборки. Благодаря этому ученые на примере большого количества текстов смогли изучить, как с течением времени менялось отношение к женщинам и азиатам. Однако исследователи предлагают использовать специальные алгоритмы, которые сводили бы предвзятость к минимуму.

Спецпроекты
images count Мосинжпроект- 65 Мосинжпроект- 65
vm.ru

Установите vm.ru

Установите это приложение на домашний экран для быстрого и удобного доступа, когда вы в пути.

  • 1) Нажмите на иконку поделиться Поделиться
  • 2) Нажмите “На экран «Домой»”

vm.ru

Установите vm.ru

Установите это приложение на домашний экран для быстрого и удобного доступа, когда вы в пути.