Конвергентный эфир. "Московский вечер". 23 октября

Новости

23 октября состоялся очередной конвергентный эфир газеты "Вечерняя Москва". По традиции, наши корреспонденты разъехались по всему городу, чтобы рассказать вам о том, что происходит в столице.

Мы побывали на Фестивале сладостей, катке в Сокольниках, познакомились с самыми актуальными модными тенденциями на следующий весенне-летний сезон и узнали много всего интересного!

СМОТРИТЕ ФОТОГАЛЕРЕЮ

КОНВЕРГЕНТНЫЙ ЭФИР НАЧИНАЕТСЯ

Алексей Тимофеев: Здравствуйте, дорогие друзья. 16:20 московское время, мы немножко задержались, потому что сегодня очень много подготовок к конвергентному эфиру. 23 октября у нас сегодня. Кристина Полорчян, Алексей Тимофеев. Конвергентный эфир, журналисты Москвы, интересные места. В общем, вы и так все сами знаете, а если не знаете, то посмотрите и очень удивитесь, потому что это самый необычный формат не только в Интернете, но и вообще, мне кажется, на всем телевизионно-вещательном пространстве. Давайте начинать. Как всегда, вначале мы объявим нашу постоянную увлекательнейшую рубрику «Народы Москвы». Вы знаете, что на протяжении целого цикла конвергентных эфиров в нашу вторую студию к нам приходят разные народности. У нас уже были грузины.

Кристина Полорчян: Немцы были с пивом.

Алексей Тимофеев: Были татары, и сегодня, дорогие друзья…

Кристина Полорчян: Можно я?

Алексей Тимофеев: Ты представь тогда Гаяза Айнулловича.

Кристина Полорчян: А у нас во второй студии находится Гаяз Айнуллович и наш корреспондент Светлана Сафонова. А с ними, дорогие зрители…

Алексей Тимофеев: Угадайте по традиционному национальному орнаменту, кто же у нас в гостях, пока Гаяз Айнуллович будет представлять наших гостей. Гаяз Айнуллович, здравствуйте.

Гаяз Алимов: Добрый день, первая студия. Я рад опять с вами находиться в прямом эфире, и с большим удовольствием хочу представить замечательных сегодняшних гостей – это Республика Башкирия, Башкортостан. И по-русски хорошо звучит. Рядом со мной полномочный представитель Башкортостана при президенте Российской Федерации Артур Шайнуров. Добрый день вам.

Артур Шайнуров: Спасибо за такие красивые слова.

Гаяз Алимов: А также член президиума общественной организации «Землячество Башкортостана» в Москве, дипломат, известный человек Ришат Халиков. Он одновременно советник полномочного представителя Республики Башкортостан в Москве. Тоже поприветствуем. Ну, конечно же, Республика Башкортостан – это замечательный российский край, это Южный Урал. Красоты Башкортостана, я думаю, сегодня вечером мы будем о многом говорить, о культуре народа, о музыкальных талантах республики, а также представим, конечно же, замечательную кухню. Я понимаю, Алексей Тимофеев, наверное, думает, что опять Гаязу Алимову повезло, что он опять за красивым столом, где много блюд. Ты знаешь, Алексей, для того чтобы мы поменялись местами, нужно всего-то немного сделать – стать тебе татарином или башкиром.

Алексей Тимофеев: Спасибо, Гаяз Айнуллович, спасибо Света, спасибо нашим гостям, что любезно согласились прийти к нам. Давайте к московским новостям. На Севере Москвы появится новый продовольственный рынок. Продовольственный рынок оборудован по новейшим стандартам, появится в столичном районе Молжаниново. И цитата Марата Хуснуллина: «Мы будем создавать рабочие места в Молжаниново. Там планируем сделать мирового уровня продовольственный рынок для обеспечения свежими фруктами и овощами», – сказал Марат Хуснуллин на Московском международном форуме по иностранным инвестициям, которые состоялся сегодня. Я думаю, что у нас будет включение и оттуда в том числе.

Кристина Полорчян: У меня очень хорошая новость: вчера Интернет разразился новостью о том, что Онищенко уходит со своего поста, и теперь появилась новость о том, что Онищенко остается в системе здравоохранения, и об этом заявила глава Минздравсоцразвития Вероника Скворцова.

Алексей Тимофеев: Все говорили, что Геннадий Онищенко – один из немногих или многих чиновников российских, который действительно работает, и работа которого нам видна, все постоянно говорят об этом. Каждый день мы говорим новости от Геннадия Онищенко. Мне кажется, это огромный показатель. Давайте к нашим журналистам. Первый журналист, который выйдет к нам на прямую связь – это Валерий Бузовкин. Валера, привет.

Валерий Бузовкин: Привет, Алексей. Летал в облаках сегодня, побывал в спецподразделении, спецназ на вертолетах. Оказалось, что наши полицейские-вертолетчики действительно проходят специальную подготовку по программе спецназа, то есть они могут не только вертолетом управлять, но и задерживать преступников. Полетал сегодня над Москвой вместе с ними, они патрулировали часть Московской кольцевой дороги. И также мне полицейские рассказали о том, как они перевозили подозреваемого в убийстве Орхана Зейналова. В общем, получил эксклюзивный материал, можно сказать (читайте репортаж).

Алексей Тимофеев: Валера, как тебе Москва? Ведь над Москвой запрещены полеты, и только немногие удостаиваются такой честью. Как тебе Москва сверху?

Валерий Бузовкин: Москва была прекрасна, светило солнце, островки лесного массива кое-где проглядывали. Они еще до сих пор зеленые, но по краям уже желтизна проглядывает. Впрочем, давайте посмотрим ролик.

Совершенствование вертолетных навыков в экстремальной ситуации - тренировка вертолетчиков / Видео: Валерий Бузовкин, Анна Иванцова

Алексей Тимофеев: Спасибо, Валера! Давайте двигаться дальше. Кто у нас на прямой связи?

Кристина Полорчян: Жаннат Идрисова. Здравствуй, Жаннат.

Жаннат Идрисова: Привет, ребята. Я сегодня побывала на Московском международном форуме по привлечению иностранных инвестиций, это, отмечу, второй форум, первый состоялся в прошлом году. Очень значимое и важное событие в экономике Москвы. Если говорить по-простому, то инвестиции – это деньги, которые приходят к нам в город, и чем больше этих денег придет к нам из-за рубежа от иностранных бизнесменов, тем лучше мы будем жить.

«Москва - как окно в Россию» в рамках Московского международного форума по иностранным инвестициям / Видео: Жаннат Идрисова

Алексей Тимофеев: У меня был вопрос: все-таки большая часть инвестиций ожидается от стран ближнего зарубежья или стран дальнего зарубежья?

Жаннат Идрисова: Конечно, от стран дальнего зарубежья. Все-таки более развитый бизнес, более прогрессивные предприниматели, скажем так, предприниматели с опытом. Но если говорить в целом, то ситуация вполне оптимистичная. Москва очень много работает над тем, чтобы привлекать инвестиции. Создаются условия, делается очень много для улучшения инвестиционного климата. Давайте мы сначала посмотрим ролик. Сначала будет выступать глава Департамента внешних экономических связей Сергей Черемин, он расскажет о том, как проводились в течение года роуд-шоу, такие презентации Москвы, а затем мы посмотрим на результаты небольшого голосования инвесторов, как инвесторы оценили Москву с точки зрения инвестпривлекательности.

Алексей Тимофеев: Спасибо большое, Жаннат Идрисова, наш корреспондент, была сегодня, напомню, на Втором московском международном форуме по международным инвестициям. У нас на связи Оксана Полякова, и она у нас выходит из Щуки. Оксана, я прав?

Оксана Полякова: Привет!

Алексей Тимофеев: Сегодня 99 лет театру, я правильно понимаю?

Оксана Полякова: Совершенно верно. В 1914-м году был основан Театр имени Бориса Щукина. Первый художественный руководитель его был режиссер Евгений Вахтангов, и я сейчас нахожусь около этого театра. Здесь сейчас идут ремонтные работы, поэтому юбилейные торжества будут проходить в Доме актера на Старом Арбате. Давай сейчас посмотрим ролик, это с генеральной репетиции торжества.

99 лет Щуке / Видео: Оксана Полякова

Алексей Тимофеев: Спасибо большое. Оксана Полякова с дня рождения Театрального училища имени Щукина. Сегодня им исполняется 99 лет. Там ремонт, видимо, готовятся к 100-летнему юбилею.

Алексей Тимофеев: Мне в ухо наш режиссер подсказывает, что у нас на прямой связи должна быть сейчас наша журналистка Наташа Гурова. Наташа, привет.

Наталья Гурова: Привет, студия.

Алексей Тимофеев: Где ты сейчас?

Наталья Гурова: Я сейчас на улице, на Ленинском проспекте, и совсем недавно на Воробьевых горах в Экоцентре закончилось подведение итогов конкурса по благоустройству парков и скверов Москвы. То есть проектные организации, их было всего 12, они представили свое видение всяких зеленых зон города, как центральной части, так и отдаленных всяких частей, Новая Москва, например. Представляли свои проекты, идеи, потом жюри это все обсуждали, и выбрали троих победителей. Кстати говоря, победил парк в Новофедоровском, это Новая Москва, 50 гектаров. У них был очень интересный продукт. Еще победил парк в Южном Бутово, и Оптина Пустынь тоже на юге Москвы. Но могу сказать, что все было очень интересно, какие-то новые идеи, например, разделение пешеходных и велопотоков, применение новых плит всяких разных, растений (читайте подробнее).

конкурс по благоустройству скверов и парков / Видео: Наталья Гурова

Роботы умеют поить хозяина соком

24 октября наш корреспондент побывала на выставке робототехники в «Сокольниках».

Студия: Лена, восстание машин уже началось?

Елена: Нет, здесь пока все мирно! Ко мне сейчас подъехала непонятная белая «тумбочка» высотой около 50 сантиметров с «шеей» и лицом-планшетом. Подмигивает мне, улыбается. Заигрывает, видимо!

Студия: Контакт с искусственным интеллектом установлен! А что он еще умеет?

Елена: Его зовут «Робот Синерджи», он идеальный компаньон для дома. Его создатель Андрей Веселов расскажет подробней.

Андрей: Это наша экспериментальная модель. Он запоминает лица, может общаться. То есть перед вами эдакий домашний друг, который может разбудить вас, позвонить кому-то в определенное время. Он способен принести стакан сока, совершить прочие нехитрые действия. Может, научим его и за хлебом в магазин ездить.

Алексей Тимофеев: Спасибо! А нам нужно идти дальше, впереди много журналистов. Кто будет следующим, Кристина?

Кристина Полорчян: К нам подключится Вика Филатова, она на фестивале сладостей в Тишинке.

Вика Филатова: Привет! Смотрите, это карамельный малыш, он из карамели! Это один из экспонатов, представленных на фестивале сладостей. Помимо этого карамельного ребенка много других интересных вещей. У меня в руках не леденцы, как это может показаться на первый взгляд, поп-кейки - пирожные на палочках. Внутри у них сладкие начинки, а снаружи - шоколад. Подробнее о выставке нам расскажет Сюзанна Долгих - это менеджер проекта.

Алексей Тимофеев: Сюзанна, введите нас в курс дела - что за фестиваль, для кого он организован?

Сюзанна Долгих: Ходят сюда обычные посетители, владельцы сетевых магазинов. Выставка проходит с 23 по 27 сентября, мы постоянно расширяемся, с завтрашнего дня у нас начинаются интересные мастер-классы.

Алексей Тимофеев: Сюзанна, что впечатлило вас лично, что удивило?

Сюзанна Долгих: Мы на самом деле, развиваем выставку в плане разных национальных кондитерских изделий. В прошлом году у нас были представлены индийские сладости, в этом году - восточные сладости.

Кристина Полорчян: А подскажите, все, что есть на выставке - все съедобное?

Сюзанна Долгих: Все можно попробовать, поесть, попить, даже можно принять участие в мастер-классах и что-то сделать своими руками.

Кристина Полорчян: Съесть их можно? То есть, если я что-то купила на вашей выставке...

Алексей Тимофеев: ...оторвала руку малышу и - давай есть ее в метро!

Сюзанна Долгих: Да, можно купить и грызть!

Алексей Тимофеев: Спасибо.

Кристина Полорчян: У нас на связи Алина Милованова.

Алина Милованова: Я сегодня была в одной из самых старейших больниц, которой в этом году 250 лет исполняется. Больница все это время принимала больных, это Павловская больница. Сегодня там открыли диагностическое отделение. Я предлагаю посмотреть небольшой ролик.

250 лет городской клинической больнице №4 / Видео: Наталья Феоктистова

Алексей Тимофеев: Спасибо, Алина!

Кристина Полорчян: Сергей Рыжков катается на коньках. Сережа, привет!

Сергей Рыжков: Мы находимся в Сокольниках на катке. Дмитрий Клименко расскажет нам о том, что вообще происходит на этом катке и чем он отличается от остальных.

Дмитрий Клименко: В Москве еще ни один каток под открытым небом не работает, с 19 октября запустилась эта площадка, сейчас она работает в тестовом режиме, 26 октября открытие катка. Площадь катка 5300 квадратных метров, он один из самых больших в Европе, не только в Москве. Что касается количества людей, то единовременно здесь могут кататься более 1000 человек. Разброс цен в зависимости от социального статуса и уровня достатка, дохода, составляет от 70 до 350 рублей.

Кристина Полорчян: Дмитрий, как вам удалось заморозить такую территорию?

Дмитрий Клименко: Мы находимся в силовом поле, которое представляет из себя холодильник, по трубам которого проходит хладоген, который охлаждает плиту до -12 градусов Цельсия. Сейчас на плите -11, толщина льда - 3,5 сантиметра. Здание, которое находится за нами - это большой компрессорный цех, где специальные компьютерные программы регулируют температуру на плите.

Сергей Рыжков: По технологии оптимальный уровень толщины льда - 6 сантиметров. Отклонения чем-то чревато, как влияет?

Дмитрий Клименко: По большому счету, не влияет. Опускаться в минус нельзя, то есть, делать лед тоньше нельзя, потому что конек имеет свойство продавливать лед, поэтому 4,5 сантиметра мы успели сделать за полторы недели. Каждую ночь работает бригада заливщиков, заливочные машины, которые варят лёд. И естественно, их задача - вывести 5-6 сантиметров высоты.

Алексей Тимофеев: А когда уже в полноценном режиме работы откроется каток?

Дмитрий Клименко: В эту субботу официальное открытие катка. До 26-го октября каток работает в тестовом режиме.

Алексей Тимофеев: Кто у нас дальше? Юля Зименко должна быть на прямой связи из ньюсрума. Юля, привет!

Юлия Зименко: Привет!

Алексей Тимофеев: Что за новости у тебя?

Юлия Зименко: У нас сегодня очень много новостей произошло. Самым главным образом, наверное, стоит рассказать о том, что у нас в Москве в следующем году может появиться большое количество автомобилей. Огромное количество автомобилей, из которых будут, буквально, во дворах горожан продавать свежую живую рыбу, может быть, даже экзотическую, например, каких-нибудь дальневосточных крабов, они, кстати, огромные. Мы сегодня утром были просто с главой департамента торговли и услуг, Алексеем Немерюком, на складе живой рыбы, и, в общем-то, я предлагаю посмотреть ролик.

Немерюк посещает крупнейший в Москве склад живой рыбы и морепродуктов / Видео: Юля Зименко, Александр Казаков

Алексей Тимофеев: Прекрасно. Слушай, хорошо. Всегда не хватает свежей рыбы потому, что когда видишь вот эти ледышки, непонятно, что это за рыба. Спасибо Юлии Зименко, которая поведала нам новость о том, что скоро во всех районных Москвы, встречайте, будут продавать из машин свежую рыбу.

Фестиваль для сладкоежек

23 октября наш корреспондент побывала в торгово-выставочном центре «Тишинка», где открылась международная выставка сладостей.

Студия: Судя по обилию леденцов у тебя в руках, ты уже основательно «приобщилась» к экспонатам!

Виктория: Это, кстати, не леденцы, а пирожные на палочках. Очень вкусные, ни разу не видела таких раньше. Но леденцы тоже есть. Как и карамельки, шоколадки, торты, всевозможная выпечка, сахарная вата. Вот пожалуйста — фигурка ребенка, выполненная из всяческих сладостей. Теоретически можно от нее что-нибудь отломать и съесть, но мы не будем портить такую красоту.

Студия: Это каннибализм какой-то получится! Вика, все ли могут прийти на выставку или это для специалистов мероприятие?

Виктория: Лучше вам расскажет менеджер фестиваля Сюзанна Долгих.

Сюзанна: Здесь есть и профессионалы, и просто любители лакомств. Все экспонаты можно купить и отнести домой или съесть прямо тут. Выставка продлится до 28 октября, ждем всех сладкоежек! Сегодня начинаются мастер-классы, где любой желающий может приготовить что-нибудь вкусное под руководством кондитеров.

Студия: Насколько мы знаем, фестиваль ежегодный. А какая главная «фишка» в этом году?

Сюзанна: В этот раз на выставке широко представлены национальные угощения. На прошлогоднем фестивале были индийские сладости, в этом — марокканские, восточные.

МНЕНИЕ

Сладкое должно настраивать на позитив

23 октября моя коллега Виктория Филатова в прямом эфире рассказывала о Международной выставке сладостей, открывшейся в торгово-выставочном центре «Тишинка».

Среди «экспонатов», которые произвели на нее особое впечатление, был карамельный младенец. Впрочем, эта «карамелька» потрясла многих, кто видел ее в прямом эфире. Эффект усилило утверждение одной из организаторов фестиваля, что все представленные сладости можно попробовать, купить и, разумеется, съесть.

Интересно, много найдется желающих порадовать такой конфетой ребенка? Угощайся, малыш! Откуси пальчик! А может, пяточкой похрустишь? Бр-р-р...

Нет, я понимаю, конечно, что карамельный младенец — это всего лишь желание его создателя продемонстрировать свое мастерство в профессии, кондитерский Haute Сouture, так сказать. И все-таки...

Давно доказано, что сладости поднимают настроение, делают нашу жизнь чуть радостнее. А вот с этой задачей автор карамельного дитяти, по-моему, и не справился. Хотя малыш получился как живой...

А вообще классно, что в городе все чаще проходят подобные кондитерские «смотры». Да еще и с национальным уклоном, как делает это «Тишинка».

Я об этом как раз вчера думала, когда пробовала привезенные дочерью из Казани сладости: чак-чак, талкышкалеве, кош теле и что-то, названия чего и не помню. Традиционные татарские сладости, некреативно, но ужасно вкусно.

И настроение поднимает.

Кристина Полорчян: У нас на связи Антон Размахнин. Здравствуй, Антон!

Алексей Тимофеев: Привет!

Антон Размахнин: Кристина привет, Алексей привет! Я сейчас нахожусь на Болотной площади. Сейчас здесь нет практически народа, и ещё, слава Богу, не выпал снег, хотя уже нет листьев.

Вот 10-го января 1775 года здесь была, наверняка, толпа народа и укатанный снег. Посередине площади, где сейчас находится эта клумба, в муках умирал после мучительной казни Емельян Пугачёв. А рядом в железной клетке, в которой совсем незадолго до этого был и сам Пугачёв, находился молодой, широкоплечий человек с восточным разрезом глаз, звали его Салават Юлаев. Он до сих пор считается национальным героем в Башкирии. Собственно говоря, это был один из тех родовитых и влиятельных башкир, которые встали на сторону Емельяна Пугачёва в крестьянской войне, сделали на него ставку, которая, как потом оказалось, была неправильной, и они проиграли. Но, что характерно, Екатерина не стала казнить Юлаева, он избежал смерти, он был всего лишь выслан подальше от российской Азии, как-то только можно далеко – в Эстонию, где, собственно, потом и умер, уже достаточно мирно и через много времени после.

Почему же Екатерина испугалась примерно наказывать Салавата Юлаева, и в его лице башкир? Дело в том, что интеграция именно этого народа в Российскую Империю, и раньше в Московское государство, происходило гораздо менее гладко всегда, чем, например, это произошло с волжскими татарами. Собственно, и подданными-то московской короны, башкиры оказались достаточно случайно. Дело в том, что когда дело пошло к покорению Казани Иваном Грозным, опять-таки, родовая башкирская знать, видя, чем пахнет дело, и не будучи сама в себе уверена, татары, которые всегда претендовали на владычество над всем Поволжьем, сыграли на упреждение. Представители башкир обратились в Москву, приехали сюда, остановившись в районе современного гостиного двора, и принесли присягу московскому государю. И таким образом, избежали показательных грабежей, собственно, которых не миновали казанские татары. И дальше на протяжении сотен лет, в общем-то, башкиры не демонстрировали желания встраиваться в российскую, московскую, так сказать, вертикаль, как это сделали татары, которые сохранили, кстати говорят, своё влияние в Поволжье из-за этого.

Алексей Тимофеев: Антон, интересный рассказ! Твои рассказы, как правило, и твои истории мало кто знает и кто слышал. Сейчас мы включаемся на Катю Мокрову! Катя Мокрова на прямой связи, Катя, привет!

Екатерина Мокрова: Привет! Я сейчас нахожусь в районе Левобережный, недалеко от метро "Речной вокзал". Нам поступило письмо от читателя по поводу застройки его района. Он жалуется на массовую застройку, строятся 14- и 24-этажные дома, идет массовая реконструкция района. Сносятся пятиэтажные дома, ветхое жилье, и людей будут выселять.

КОМПЕТЕНТНО

Анна Фирхтова, консультант управления строительства района «Левобережный»:

- Реконструкция района предусмотрена адресно-инвестиционной программой для переселения из ветхого аварийного жилья. Она реализуется до 2018 года.

По улице Беломорской планируется возвести четыре многоэтажных дома. В них будут переселять жильцов из пятиэтажек. Сейчас снесли уже девять ветхих домов. Еще три планируется в 2013 году. В рамках строительства также будут возводить детские и спортивные площадки, новые парковочные места для машин.

Алексей Тимофеев: Продолжаем наш эфир. 18:30 московское время, 23 октября, напомню. Оксана Полякова к нам пришла. Привет.

Оксана Полякова: Привет. А у вас сегодня весело, да?

Алексей Тимофеев: Да, потому что у нас сегодня башкиры в гостях в рубрике «Народы Москвы».

Оксана Полякова: Прекрасная рубрика. В прошлый раз были чукчи, в этот раз башкиры. Кто будет в следующий раз – загадка. Гурова.

Алексей Тимофеев: Гурова будет прямо сейчас. Наташа, привет.

Наталья Гурова: Привет!

Оксана Полякова: Наташа, ты где?

Наталья Гурова: На самом деле, неважно где, я на улице, важно то, что вчера начали пересаживать на Тверской деревья и менять летние липы на зимние туи, и я вчера поздно ночью там побывала, и хотела бы представить вам ролик об этом.

Заменная высадка туи / Видео: Антон Гердо

Алексей Тимофеев: Спасибо, Наташа. Прекрасная новость, город всегда будет красивый, всегда зеленый. Давайте двигаться дальше. У нас на прямой связи должен быть Антон Кравцов.

Антон Кравцов: Привет. Тут немного темновато, но я нахожусь в МГТУ имени Баумана в Центре здоровья и психологической поддержки студентов. Рядом со мной замечательный прибор, который называется мультипсихометр. С помощью него проводят различные психологические исследования, в том числе, исследования на то, насколько человек предрасположен к той или иной зависимости, но об этом лучше расскажет в ролике, который мы подготовили, руководитель этого Центра Алексей Миронов. Давайте посмотрим ролик сначала.

ВМГТУ им. Баумана есть центр тестирования на наркотики / Видео: Антон Кравцов

Оксана Полякова: Как он действует? Куда его нужно прикладывать?

Антон Кравцов: На самом деле, я тоже ожидал увидеть тут какие-то колбы, тестеры и прочее. Выглядит он как обычный компьютер, просто здесь есть ряд рычагов определенный, клавиатура, и здесь все основано на прохождении тестов, ответа на ряд вопросов. Я сейчас прошел тест на склонность к отклоняющему поведению. Не знаю, чем это закончилось, но, в принципе, Алексей Сергеевич нам может рассказать. Мне кажется, у меня есть склонность к отклоняющемуся поведению.

ЦИТАТА

Алексей Миронов, руководитель центра здоровья и психологической поддержки МГТУ им. Баумана:

- Мультипсихометр разработали шестнадцать лет назад. Прибор очень многоспекторный. Основу составляют те психометодики, которые одобрены у нас в Российской Федерации. Предрасположенных студентов выявляем немного. У нас наркоман просто сам не потянет учебу.

Оксана Полякова: А тем временем, Олег Фочкин, наш специалист по книгам, редактор отдела новостей и специального репортажа.

Олег Фочкин: Я, как всегда, с книжками. Начну с новости - в Москве в ближайшие дни появятся флип-буки. Это - нечто среднее между обычными книгами и электронными. Это бумажные книги, но размером с планшет. Они делаются из тончайшей рисовой бумаги, их очень удобно листать. Первая появится 23 октября, это будет Брэдбери "Марсианские хроники". Думаю, в следующий раз их удастся показать и пощупать. Но вернемся к новинкам, к обычным книгам. Первая книга - книга "Пожитки" журналиста и писателя Юрия Амвросимова. Книга сделана в форме дневника, как и другие книги этого автора, и доходит практически до сегодняшних дней. Очень много деталей, но мне кажется, что человек немножко и себя принижает, и своих родственников.

Алексей Тимофеев: Юмор?

Олег Фочкин: Я бы сказал, что это потуги юмора. Однако, сколько людей - столько и мнений, по крайней мере, она оригинальна. Еще одна книга рассказывает о трагических вещах. Книга о том, как юноша переживает уход своей матери. У нее была болезнь Альцгеймера, и книга поведает о том, как юноша чувствует последние возможности поговорить с мамой. Теперь повеселее - это французский вариант ретро-детектива. Дело происходит 1898 году, два сыщика проводят расследования убийства книготорговца. Написано достаточно занимательно, со знанием эпохи, будет очень неплохой находкой для любителей стиля Следующая книга - "Железный Феликс", о Ф. Э. Дзержинском. В ней опубликован новый, современный вариант жизни Дзержинского, много повествуется о молодой жизни Феликса Эдмундовича, революционера. Будет интересно для тех, кто интересуется историей и спецслужбами. Еще одна книга - Джорджия Мейес, романтическая история о письмах, которые помогают нам выживать и находить себя. Начинается все в 60м году, когда молодая дама попадает в катастрофу и теряет память. Она очень хочет узнать про себя, и находит кучу писем, где находит многое о себе. А уже в наши дни журналистка, у которой тоже кризис жанра, она не знает о чем писать, она находит одно из этих писем и начинает свое расследование. Ей во-первых, это помогает в работе, во-вторых, она узнает очень интересную историю. Вот такая романтическая, занимательная, легко написанная книга, с переплетающимся сюжетом, и нам близкая - журналистам. Советую прочитать!

Алексей Тимофеев: Вот, смотрю книгу Дзержинского - удивительные фотографии! Их, конечно, маловато... Алина Милованова на связи.

Алина Милованова: Мы сейчас находимся за кулисами «Москва-холл», здесь с минуты на минуту начнется премьера Ивана Вырыпаева. Иван, поздравляю вас с премьерой. Расскажите, что это?

Иван Вырыпаев: Это спектакль в форме концерта, а вообще это такое шоу. Там свет, звук, видео, текст. Безусловно это спектакль.

Алина Милованова: Я читала, что вы совершенно не готовились. Это было не запланировано. Это хобби. Вот во что оно вытекло?

Иван Вырыпаев: Честно говоря, мы не ожидали, что из этого получится такой проект масштабный. Мы немножко похулиганили и теперь это настоящее выступление с экранами. Настоящее шоу, со звуком, светом, аппаратурой. Очень приятные ощущения. Тексты там о жизни, о социальном, о духовном, о таких всем понятных вещах.

Алина Милованова: А кто ваш зритель?

Иван Вырыпаев: Это не имеет значения, главное люди которые любят и готовы получать удовольствие.

Алексей Тимофеев: Связь оборвалась, а очень интересно.

Оксана Полякова: Много ходило слухов, что это последний проект Ивана, что он уходит.

Алексей Тимофеев: В любом случае читайте завтра в газете интервью с Иваном Варапаевым.

Оксана Полякова: Вчера в Рио-де-Жанейро во второй раз состоялся конкурс красоты для трансгендеров, это совокупность всех трансов. В мероприятии принял участие 31 человек в возрасте до 35 лет. В основном работники индустрии красоты, модели, парикмахеры, стилисты, визажисты. Таким образом организаторы решили привлечь внимание к вопросам дискриминации представителей ЛГБТ-сообщества и дать им возможность заявить о себе.

Алексей Тимофеев: Я вот против. Давай спросим у нашего журналиста. Виталий, здравствуйте, вот Оксана нашла новость про конкурс красоты в Бразилии для трансгендеров. Ты как относишься к это новости?

Виталий Соловецкий: Положительно. Я считаю, что ко всему нужно относится толерантно.

Алексей Тимофеев: Ладно, Виталий, что у тебя за новости?

Виталий Соловецкий: К нам обратилось несколько десятков автовладельцев из района Чертаново Южное. Они жалуется на неких личностей, которые уже более года привозят к гаражному кооперативу мигрантов, которые поэтапно разрушают гаражи. Впервые это произошло в сентябре прошлого года, около 40 мигрантов разрушили несколько гаражей. Второй раз это повторилось 16 октября этого года, снова было снесено несколько гаражей и сегодня вновь привезли около 30 мигрантов, однако автовладельцам удалось отстоять территорию кооператива. Автовладельцы предполагают, что кто-то хочет построить на этом месте автопарковку. В префектуре Южного округа нам ответили, что на этом месте в действительности планируют транспортную развязку, а договоры аренды на эту землю расторгли в июле. Земля принадлежит предприятию Гормост. В предприятии нам ответили, что развязку то ли построят, то ли не построят, а договор, если нужно с автовладельцами продлят. Есть ролик, предлагаю его посмотреть.

Снос Гаражей / Видео: Антон Подгайко

Алексей Тимофеев: Спасибо большое. Давай к новостям московским. Подозрительный предмет нашли в Московском метрополитене, который оказался школьным ранцем. После ситуации в Волгограде все стали настороженнее и бдительнее. Анатолий Сидоров на связи.

Анатолий Сидоров: Друзья мои, я сегодня еще раз побывал в районе Останкино и посмотрел уже знаменитую детскую площадку, которую будут обустраивать всем миром. Только что мы вышли, мы разговаривали сейчас с главой управы, И.А. Синельником, и он нам подтвердил, что, действительно, после вмешательства "Вечерней Москвы", по просьбе жителей будет приглашен специальный институт для разработки дизайна этой площадки, она будет сделана по индивидуальному дизайн-проекту. И после разработки проекта учтут все пожелания жителей. Я спросил главу управы "когда приезжать "Вечерке" с шампанским? Он говорит - не позднее 15 июля площадка будет обустроена. Предлагаю посмотреть ролик.

Проблема детской площадки в Останкино / Видео: Анатолий Сидоров

МНЕНИЕ

От ребячьего смеха на душе теплее

Дмитрий Семенов:

23 октября мой коллега Анатолий Сидоров побывал в одном из московских дворов, жители которого жалуются на качество обустройства детской площадки.

Фи, скажет кто-то, вот мы, в наши годы — ...дцать лет тому назад — не были такими занудами, играли где придется, а этим, понимаешь, чуть ли не европейский комфорт подавай! Зажрались, господа! Можно, можно принять и такую точку зрения. Я вот тоже помню детство свое... Не босоногое, но в плане игр — довольно убогое, если честно. Железная «горка», с которой было больно скатываться. Пара скрипучих — потому что без подшипников — качелей, прочий инвентарь, которым можно было серьезно покалечиться.

Именно поэтому мы предпочитали вообще играть на стройках, презирая предупреждения о том, что «Запрещается...» В недостроенных подвалах было интересно играть в войнушку, жечь там рубероид — и вообще.

И именно с этой точки зрения мне, например, нравится, что в моем дворе в этом году установили новое игровое оборудование. И площадка, которую выбирали разве что районные выпивохи, вдруг ожила, наполнилась детским смехом.

Вроде тут всего немного: пластиковая горка с турником, травмобезопасные качели, качалки для самых маленьких.

Все очень милое, разноцветное. И мне, когда прохожу мимо, становится как-то на душе теплее: даже когда уже темно, здесь играют дети. Не люблю тишину на детских площадках.!     

Анатолий Симоненко: В здании правительства столицы в рамках городской программы энергосбережения с 2012 по 2016 год открылась выставка «Москва: Проблемы и пути повышения энергоэффективности». Главной задачей программы представители Департамента топливно-энергетического хозяйства Москвы считают снижение энергоемкого валового регионального продукта на 40 процентов, а также создание надежного бесперебойного электроснабжения города (далее).

Энергосбережение / Видео: Анатолий Симоненко

Оксана Полякова: Скоро в Москве впервые продет конкурс «Мисс вселенная- 2013». Насколько я знаю, уже приехали участницы, 25 числа у них будет ужин в одном из московских ресторанов, будет подход прессы. И вот сейчас у нас на связи Игорь Залюбовин.

Игорь Залюбовин: Здравствуйте. Действительно сейчас участницы съезжаются, приехали больше половины. Всего приедут местные королевы красоты из 77 стран. Все они соберутся 25 октября в одном из самых богемных московских ресторанов. В Москве конкурс проходит впервые. Инициатива принадлежит Дональду Трампу, владельцу конкурса. Он еще не приехал. Он будет только на финале, который пройдет 10 ноября. Полуфинал пройдет 5 ноября, где отберут 16 участниц для финала. Интрига в том, что никто не будет знать. Кто именно эти участницы вплоть до финала. На финале будет три этапа: дефиле в купальниках, вечерних платьях и интервью, где участницы будут отвечать на вопросы.

Алексей Тимофеев: Игорь, у нас на прямой связи есть Оксана Федорова обладательница титула «Мисс вселенная-2002». Оксана, здравствуйте, вы ждете этого конкурса, который будет проходить в Москве?

Оксана Федорова: Ну, конечно, жду. Наконец-то это случается в нашей стране. Я с огромным вниманием буду следить за конкурсом. К сожалению я не смогу попасть на сам финал. Но за прессой и участницами буду следить до самого финала.

Алексей Тимофеев: Оксана, а вы не в курсе, что там с конкурсом купальников, который вроде бы отменили или не отменили?

Оксана Федорова: Нет, вроде бы все там будет так, как должно было быть. Был инцидент в конкурсе мисс мира. Где хотели отменить этот конкурс. Там вышли из этого положения украсив купальные наряды девушек.

Алексей Тимофеев: Как вы думаете этот конкурс не дискриминирует девушек, я думаю, что все только этого конкурса и ждут.

Оксана Федорова: Я думаю, что в любом случае все ждут имя победительницы. Но конкурс купальников для девушек совершеннолетних, как мне кажется, нормально. У нас же есть рекламные контракты для компаний, которые специализируются на пляжной одежде. Мне кажется здесь нет ничего предосудительного для девушек, возраст которых допустим для участия в конкурсе красоты.

Алексей Тимофеев: Спасибо. Игорь, у тебя есть вопросы к Оксане.

Игорь Залюбовин: Я хочу спросить есть ли какие-то особенные ритуалы, подобно спортсменам, для девушек, которые участвуют в конкурсе красоты?

Оксана Федорова: У меня не было специального ритуала. Н о я помню, что хорошо выспалась перед конкурсом, приняла ванну. Нужно лечь спать в хорошем настроении. У меня так получилось, что я не успела помыть голову в сам день конкурса. Были примерки, очередь к визажистам. Я хотела сделать укладку с локонами, а пришлось выпрямлять волосы. Как показала практика это оказалось лучше.

Алексей Тимофеев: Вот так вот. Вот судьба, да, казалось бы? Суперистория, хорошая. Спасибо большое! Оксана Федорова на прямой связи, Мисс вселенная-2002, российская телеведущая, певица, фотомодель.

Оксана Полякова: Майор милиции, юрист, и ещё много-много титулов у Оксаны Фёдоровой. Спасибо большое!

Алексей Тимофеев: У нас юнкор на прямой связи, Анастасия Бруй. Насть, привет!

Анастасия Бруй: Я сейчас нахожусь на Пятницкой улице, здесь в скором времени будет оборудована новая пешеходная улица столицы. И начиная от метро «Новокузнецкая» через улицу Пятницкую, где я, собственно, и нахожусь, через Цементовский переулок, Ордынский тупик и на Кадашевскую набережную до самой Болотной площади, будет оборудована двухкилометровая пешеходная зона. Уже сейчас здесь всякие романтичные кафешки, играют на гитаре уличные музыканты, и бабушки продают тут цветы.

Алексей Тимофеев: Очень романтично.

Оксана Полякова: А оборудована, чем будет, что там будет ещё?

Анастасия Бруй: Как мы можем видеть, сейчас здесь, буквально на заднем плане, проходит стройка, кладут плитку, очень шумно достаточно, но я думаю, что в скором времени здесь будет ещё красивее, и мы сможем полюбоваться этой улицы столицы. Маршрут почти 2 километра, он будет проходить через Третьяковскую галерею, то есть здесь можно будет пройти, прогуляться и посетить известные музеи столицы.

23 октября корреспондент «Вечерки» выбирала лучшие проекты благоустройства московских парков.

Екатерина: Привет, студия! Я сейчас на Ленинском проспекте, конкурс проходит в Экспоцентре на Воробьевых горах.

Студия: Понравились проекты благоустройства парков?

Екатерина: Очень! Например, ГУП Московский научно-исследовательский и проектный институт типологии, экспериментального проектирования представил обновленный ландшафтный парк в Южном Бутове.

Проектировщики развели в нем два потока: велосипедистов и пешеходов. Также они ушли от традиционных газонов и приблизили парк к природному озеленению. А зимой тут пройдет лыжная трасса.

Студия: Кто в итоге победил?

Екатерина: Выбрали три проекта парков в Новой Москве — в Новофедоровском поселении, в Южном Бутове и в Оптиной пустыни.

ЦИТАТА

Таисия Вольфтруб, президент ассоциации ландшафтных архитекторов СНГ:

Домов в Новой Москве еще нет, а парки начинают проектироваться, вот это здорово. Надо сказать, что за последние два года наметился ландшафтный ренессанс.

Посмотрите, сколько зеленых территорий уже благоустроено и реализовано как на периферии города, так и в центре. Идет грамотная реконструкция парков.  

Женский танец для храбрых джигитов

23 октября в прямом эфире «Вечерки» телезрители могли смотреть танцы и слушать музыку в исполнении участников башкирских коллективов «Алтын Ай» и «Сапсар».

Светлана: Хочу познакомить всех с руководителем хореографического коллектива «Алтын Ай» Назилем Байзигитовым.

Назиль Байзигитов: Коллектив наш существует с 2011 года, родился он в Москве. Его участники — башкирские студенты и школьники, которые живут и учатся в столице.

Светлана: Представляю вам участников ансамбля. Это очаровательные башкирки Гульнара Кугашева, Лилия Салихова и Римма Шагалиева.

Студия: Танец, насколько нам известно, является одним из самых популярных видов искусств башкирского народа.

Назиль Байзигитов: Да, в республике танцуют все — начиная с малышей. Так сложилось, очевидно, потому, что в прошлом танцы выполняли определенные функции на различных обрядах, праздниках, охотничьих, военных ритуалах.

И если внимательно посмотреть наш народный танец, можно многое узнать про быт башкир, увидеть, как хорошо они знают повадки птиц, зверей...

Светлана: Сегодня у нас есть такая возможность. А сейчас я предоставлю слово Миляуше Абсаликовой, участнице музыкального трио «Сапсар». Чем порадуете наших телезрителей?

Миляуша Абсаликова: Мы хотим, чтобы вы услышали, как звучит башкирский народный духовой инструмент курай. На нем для вас сыграют Усман Юнусов, Идель Бухарбаев и Ринат Хабиров. А мой инструмент — кубыз.

Студия: Расскажите нам об этих инструментах подробнее.

Усман Юнусов: Курай — это флейта из тростника. Музыкант должен уметь играть на нем грудным голосом. Иначе зрители услышат просто свист.

Идель Бухарбаев: Но для того чтобы хотя бы свист получился, требуется время. Мне, например, целая неделя понадобилась. А играть на курае я учился целых шесть лет в музыкальной школе.

Студия: Ну а где же обещанный танец от «Алтын Ай»?

Назиль Байзигитов: Сейчас вы увидите женский танец «Бурзяночка» под одноименную песню, в которой рассказывается о храбрых бурзянских джигитах.

Визитная карточка и гордость

23 октября в прямом эфире корреспонденты «Вечерки» общались с генеральным директором Башкирского научно-исследовательского центра по пчеловодству и апитерапии Амиром Ишемгуловым.

Галина: И он расскажет, почему именно мед считают визитной карточкой республики.

Амир Ишемгулов: В Башкирии растут более 400 видов медоносных растений, это огромное количество! Добавьте к этому, что 70 процентов российской липы — главного медоноса — тоже произрастает на нашей земле. Кстати, знайте, когда говорят «башкирский мед», прежде всего имеют в виду липовый мед.

Студия: Иногда о целебных свойствах меда рассказывают такие вещи, что это кажется преувеличением...

Амир Ишемгулов: Нисколько! Медом и продуктами пчеловодства лечат многие болезни.

Дома очень советую при простудных заболеваниях и кашле использовать ингаляции с медом. После третьей от кашля и воспоминаний не останется!

Студия: Амир, а как не купить поддельный башкирский мед? Амир Ишемгулов: Если вам предлагают облепиховый или акациевый башкирский мед, знайте, что это «липа» — таких сортов меда в Башкирии нет.

Студия: А еще рассказывают чудеса про пчелиное маточное молочко. Что за продукт такой?

Амир Ишемгулов: Это фермент, которым пчелы кормят матку. Вот факты, говорящие о его свойствах: рабочая пчела живет 45 дней, матка — до 5 лет. К тому же она в 3 раза больше рабочей пчелы.

МНЕНИЕ

Самый волшебный мед

Тимур Валеев:

 

Каждый раз, когда лечу на малую родину, друзья просят привезти им меда. Друзья неумолимы — когда-то я возил им настоянный на сорока травах бальзам «Агидель», тюбетейки, водку «Шайтаночка» (чем больше пьешь, тем красивее девушка на бутылке), но стоило напоить их чаем с башкирским медом, судьба подарков определилась навсегда. Дело в том, что Башкирия — едва ли не единственное место, где остались бортевые пчелы. Пчелы эти живут в дуплах и славятся своей суровостью — привязанную к дереву лошадь они зажаливают до смерти за 10 минут. А продукт, вырабатываемый яростными насекомыми, по иронии природы получается незабываемым по своей нежности. Лет восемьдесят назад именно такой мед привезла в Уфу из Бурзянского района одна деревенская тетушка. Вышла торговать на рынок, а там и без нее продавцов хватает. Пусть и не с бортевым медом, а с пасеки, но тоже отличным. Стоит, горемыка, и убытки подсчитывает. Тут мимо проходил один молодой человек.

 

«Что, сестренка, продаешь? Мед? Дай попробую. Да это лучший в мире мед! Давай половник — покажу, как продавать! — И зычным голосом огласил округу: — Волшебный бурзянский мед! От него зрение делается острым, как у сокола, кровь бежит, как пара гнедых, сила прибывает медвежья, сердце становится мягким, как воск!» Народ стремительно раскупил весь мед. А весельчак тот был моим прадедом, классиком башкирской литературы Сагитом Агишем.

 

Алексей Тимофеев: Спасибо. Александр Лазарев на прямой связи.

Оксана Полякова: Здравствуйте!

Алексей Лазарев: Здравствуйте! Это Алексей.

Алексей Тимофеев: Лёш, у меня просто написано Александр, а знаешь, ведущие туповатые такие, что написали, то и читаем. Извини, пожалуйста, Лёш.

Алексей Лазарев: Ничего страшного. Действительно, так. Когда Сталин подписал распоряжение о строительстве московского метрополитена, стало понятно, что силами одних только московских метростроев такой объект не возвести. И поэтому кликнули клич по всему Советскому Союзу. И вербовщики, из числа комсомольцев, поехали по всей Руси и по всем республикам СССР вербовать людей на работу для строительства метрополитена. И несколько человек приехали в село Николо-Берёзовку в Башкортостане нынешнем, тогда Башкирская ССР, и с целью собрать человек 100. И когда на следующий день на стол секретаря обкома ВЛКСМ легло 5 тысяч заявлений от добровольцев, они были в шоке, мягко говоря. И уже, буквально, спустя несколько дней первые 300 человек, башкирских метростроевцев, приехали на строительство московского метрополитена.

Первые годы строительства красной ветки, которая строилась, как вы знаете, первой, каждый шестой метростроевец был из числа башкир. И это уникальный случай на самом деле, потому что это самое большое количество рабочих, которые были из одного села, которые работали на таких ударных мегастройках Советского Союза. Работа была у них очень тяжёлая, потому что механизации не было практически никакой, всё делалось вручную, отбойных молотков не хватало. Работали кирковой лопатой, тележки с землёй, вагонетки выкатывали вручную. Горы земли достигали крыш ближестоящих домов. Вот вы сейчас посмотрите сюжет, в котором краевед, Маргарита Халилова, создала в этом селе башкирском филиал краеведческого музея, где собрала очень большое количество свидетельств о том, что башкирские метростроевцы внесли очень большой вклад в строительство московского метрополитена.

Башкиры - участники строительства метрополитен / Видео: Алексей Лазарев

Оксана Полякова: Светлана Сафонова с недели моды к нам.

Светлана Сафонова: С 25 по 31 октября в центральном выставочном зале «Манеж» состоится Мercedes-Benz Fashion Week. И в преддверии самого модного события страны, мы решили заглянуть в мастерскую известного, молодого, талантливого дизайнера Даши Гаузер.

Даша Гаузер: Мы сейчас как раз занимаемся последним этапом – это сбор коллекции, стилизация, вычищение этой коллекции. Потому что всегда к показу готовится много изделий, и потом эти изделия смотрятся вместе потому, что они могут неправильно, негармонично смотреться, и поэтому либо что-то удаляется, либо что-то дорабатывается, либо общая стилистика, с помощью аксессуаров, туфлей придаётся. И как раз я сейчас на этом этапе, и мы, конечно же, дошиваем последние какие-то модельки. Мы все такие в предвкушении, не знаем ещё, что получится, но мы работаем.

Неделя моды с Дашей Гаузер / Видео: Анна Иванцова

МНЕНИЕ

Раскрытая тайна

Ольга Ваганова:

23 октября  моя коллега Светлана Сафонова побывала в мастерской у дизайнера Даши Гаузер, где расспросила ее о вдохновении и тайнах мастерства.

Так уж случилось, но для меня обаяние подиумов и высоких фэшн-событий было рассекречено раз и навсегда.

И теперь любые откровения творцов от модной индустрии я воспринимаю как красивые метафоры. Дело в том, что почти два года моей соседкой по квартире была дизайнер, выпускница крупной лаборатории и ежегодная участница Недель моды. Ее вдохновение очень мешало благополучию нашего общего быта — сначала я с интересом смотрела, как меняются одеяния на манекене, затем стала постоянно спотыкаться о него.

Разбегались по полу клубки цветных ниток, всюду валялись стопки эскизов, куски тканей, кожи и меха.

Так бы и остались порознь я и Высокая мода, тайна сотворения задающих тренд коллекций полегла бы под слоем ремесленной пыли.

Но соседка моя — девушка чуткая ко всяким стилевым несовершенствам — незаметно и медленно вторглась в мой внешний вид.

То подберет поясок к брюкам, то бусы к блузке одолжит, то посоветует, какую сумку купить. А потом идешь в московской толпе — и понимаешь: сумка нужна была именно эта, вроде бы как у всех, но оригинальная. Вполне может быть, что именно так и берутся модные тенденции — через рутинные эксперименты над девушками с посредственным вкусом. Но только сами дизайнеры этого, наверное, не замечают.    

Алексей Тимофеев: Прекрасно! Настоящее видение модельера! Красиво, нормально, симпатично. Ну что, Полякова, надо закрывать эфир!

Оксана Полякова: Да, сегодня в рубрике "народы Москвы" мы принимали башкиров, прекрасные ансамбли и гости! На прямой связи у нас сегодня была Оксана Федорова, победитель конкурса "Мисс вселенная" в 2012 году.

Алексей Тимофеев: Толя Сидоров был на прямой связи - вот это величина! Гуляли по Вечерней Москве, были на открытом катке под открытым небом...

Оксана Полякова: Сажали зеленую тую на Тверской...

Алексей Тимофеев: Еще были с горожанами, которые жалуются на гаражи, на стройки на левом берегу...

Оксана Полякова: 99 лет сегодня исполняется театральному институту имени Бориса Щукина, и, именно сейчас, кажется, там, начинается концерт, где будет очень много приглашенных гостей.

Алексей Тимофеев: А еще сегодня больнице было 250 лет. Ура! Спасибо большое нашим зрителям, многочисленным гостям, призываю вас регистрироваться. Через час после того как мы завершим, появятся ваши любимые стихи. Мы говорим вам до свидания, Оксана Полякова...

Оксана Полякова: Алексей Тимофеев!

Алексей Тимофеев: Пока!

Google newsYandex newsYandex dzenMail pulse