Главное
Путешествуем ВМесте
Карта событий
Смотреть карту
Сторис
Кухня

Кухня

Русская печь

Русская печь

Если водительское удостоверение загружено на госуслуги, можно ли не возить его с собой?

Если водительское удостоверение загружено на госуслуги, можно ли не возить его с собой?

Хрусталь

Хрусталь

Водолазка

Водолазка

Гагарин

Гагарин

Если уронил телефон на рельсы, можно ли самому поднять?

Если уронил телефон на рельсы, можно ли самому поднять?

Потомки Маяковского

Потомки Маяковского

Библиотеки

Библиотеки

Великий пост

Великий пост

О креативных хендмейдах и творческих рукоделиях

Развлечения
О креативных хендмейдах и творческих рукоделиях
На днях попросили меня помочь по-дружески одной конторе — сделать им правку текста на сайте. Пришел уточнять задачу и был буквально сражен девушкой, ответственной за продвижение их товаров в интернете: она поразила мои ум и душу... Но не красотой, а речью.

— Подождите на ресепшене, я возьму продакт-лист, обсудим контент раздела креативного хендмейда.
Контора, на минуточку, выпускает товары в русском народном стиле. А тут у ответственного работника — дикая смесь «английского с нижегородским», перефразируя классика... Я не граммар-наци, но воспитан на Пушкине и былинах, материться меня учили военные моряки, и то самое «чувство родного языка» у меня есть. А режущее слух птичье наречие, на котором разговаривают современные менеджеры, просто раздражает.

Те, кто говорят, что язык всегда заимствовал чужое и до сих пор не выродился, не правы. До последнего времени заимствования «фильтровались» естественными барьерами — сословными или образовательными. И в языке укоренялись только те заимствованные слова, которые не имели равноценной замены, или те, применение которых было жизненной необходимостью.

Например, в русском много татарских слов, но это и неудивительно после трехсот лет ига и пяти с лишним веков общежития единой страной. А вот из французского сравнительно мало, хоть все и помнят знаменитых «шаромыжников» и «шерочку с машерочкой». Несмотря на почти столетнюю моду на французский, в народной среде (среде основного носителя языка) заимствований было чуть. Потому что мода на иностранный была только в одном — дворянском — сословии (и очень ограниченно еще в двух) из пяти. Кроме того, у дворянства следование такой моде было как бы приложением к очень хорошему уровню реального владения иностранными языками. И поверьте, человек, которого по речи могли принять за уроженца Франции, Англии или Италии, никогда не засорял свой родной язык заимствованиями. Хороший уровень владения иностранными языками подразумевает и уважение к своему собственному. Даже в том случае, когда дворянин по-французски говорил лучше, чем на родном русском, он, когда не мог подобрать нужных русских слов, просто переходил на чистый французский. Не пытался делать заимствования и «обрусить» чужую речь, а просто говорил на чистом иностранном языке.

После перехода к бессословному устройству ситуацию спас общий уровень образования. СССР стал действительно самой читающей страной с одним из самых высоких в мире уровнем образования. А советская школа (и средняя, и высшая) готовила творцов и прививала определенную культуру речи. Что и позволяло противостоять валу заимствований. Нет, единичные, конечно, были — особенно в технической сфере, но повседневный язык не засорялся неуклюже приспособленной иностранщиной. Упоминания про контркультуру и всякие «шузы» и «хаеры» от стиляг и панков не принимаются: по сути, это был всего лишь молодежный протест, а главное — он так и не стал нормой языка.

Нынешняя ситуация принципиально отличается в плохую сторону. Дело как раз в том, что заимствования сейчас идут массово и становятся нормой. Наш язык агрессивно засоряется иностранными словами даже там, где есть равноценная замена из русского или давно обрусевшие варианты. Поэтому прав был Белинский, сказав, что «употреблять иностранное слово, когда есть равносильное ему русское слово — значит оскорблять и здравый смысл, и здравый вкус». По мне, фраза «подождите в приемной, я возьму список товаров, обсудим содержание раздела творческого рукоделия» для нас звучит лучше, чем всякие «креативные хендмейды». Берегите наш язык и говорите по-русски правильно. И вообще — говорите по-русски.

Мнение колумнистов может не совпадать с точкой зрения редакции

Спецпроекты
images count Мосинжпроект- 65 Мосинжпроект- 65
vm.ru

Установите vm.ru

Установите это приложение на домашний экран для быстрого и удобного доступа, когда вы в пути.

  • 1) Нажмите на иконку поделиться Поделиться
  • 2) Нажмите “На экран «Домой»”

vm.ru

Установите vm.ru

Установите это приложение на домашний экран для быстрого и удобного доступа, когда вы в пути.