Главное
Путешествуем ВМесте
Карта событий
Смотреть карту
Сторис
Как Москва встречала 9 мая

Как Москва встречала 9 мая

Соль

Соль

После одного популярного сериала дети стали объединяться в группы, существует ли правовая норма?

После одного популярного сериала дети стали объединяться в группы, существует ли правовая норма?

Кухня

Кухня

Существует ли уголовная ответсвенность за булллинг?

Существует ли уголовная ответсвенность за булллинг?

Русская печь

Русская печь

Если водительское удостоверение загружено на госуслуги, можно ли не возить его с собой?

Если водительское удостоверение загружено на госуслуги, можно ли не возить его с собой?

Хрусталь

Хрусталь

Водолазка

Водолазка

Гагарин

Гагарин

Стремилась ввысь душа твоя

Развлечения
Стремилась ввысь душа твоя
Книга Александра Куприянова «Лазарь» / Фото: Книга Александра Куприянова «Лазарь»
Признаться, был я немало удивлен, когда после недавно вышедшего романа «Истопник» — объемного и содержательно плотного до такой степени, будто автор исчерпал себя до донышка, — почти без паузы Александр Куприянов представил новую книгу.

Если прежде автор уточнял жанр сочинения — «таежная повесть», например, или «хроники», или «кинороман с курсивом, хором и оркестром», — то теперь просто и односложно: «Лазарь».

Те, кто знаком с творчеством А. Куприянова (иногда публикующегося под псевдонимом Александр Купер), непременно почувствуют созвучие «Лазаря» с вышедшим двумя годами ранее романом «Saudade.

Урловские хроники». А приглядевшись — точнее, вчитавшись, — нащупают сходство трех обстоятельств: времени, места и действия.

Время наше, самое что ни на есть. Место — среднерусское захолустье. Деревенька, прозябающая, как и Урлово, на полпути между Питером и Москвой. Наконец, действие. Точно так же, как в «Saudade», А. Куприянов погружает в эту стоячую, скверно пахнущую тину интеллигентного человека со всеми его рефлексиями. Но если раньше им был художник Егоров, в итоге реинкарнировавшийся в ежика, то в «Лазаре» — библиотекарь и отставной наводчик Леня Матеров, насчет которого уже в самом начале автор предупреждает, что он не погиб, а превратился в волка.

В урловских хрониках местный народ собирает грибы, райские яблочки и ягоду куманику, в новом же сочинении по указанию самого президента страны создается комбинат по производству консервированных дикоросов. Правда, если в «Saudade» ближе к финалу патриархальное Урлово крушат колесная техника и полчища бревен, а инопланетный дирижабль спасает деревенский люд вместе с домашней живностью, то в «Лазаре» ставший прибыльным комбинат заодно с прилегающими избами губит пожар, устроенный недобросовестными конкурентами, назовем их так. При этом никакие инопланетяне на выручку не являются.

Надо отметить, что Александр Куприянов имеет склонность в конце своих сочинений убивать персонажей, с которыми сроднил читателя. И делает это обстоятельно; в «Лазаре», к примеру, злоумышленники, поджигая избу, не забывают подпереть дверь ломом, дабы пресечь попытки погорельцев выбраться вовне. Грамотное инженерное решение.

Как бы то ни было, сходство двух фабул очевидно, и автор не может не предугадывать вроде бы логичное недоумение читателя. Но именно «вроде бы», поскольку единство времени, места и действия в данном случае не более чем литературная игра. Вечера на хуторе близ чего-то. Дескать, случилась в наших пенатах еще и такая история...

При этом сама структура повествования зримо различается. Как и языковая манера автора и его героя, имеющая свой содержательный смысл.

Мне не единожды доводилось описывать свои впечатления о книгах Александра Куприянова, и всякий раз задерживаю внимание на стилевых приемах, практикуемых автором. В данном случае — на вплетении в повествовательную речь всяческих цитат, особенно органичное потому, что герой — библиотекарь и книгочей. «Она так любила прокатиться на пароме через Сельгу.

Ах,ты, палуба-палуба, ты меня раскачай! И печаль мою, палуба, расколи о причал. Несколько арбузов, правда, раскололись...» Оттепельное кино «Коллеги» 1961 года выпуска. «Я ехал из Питера на скоростном поезде «Сапсан». Стремительный домкрат! Полтыщи километров за два часа».

Привет Ильфу и Петрову.

Далее — везде.

Эти, казалось бы, не столь уж важные краски на самом деле многое значат. Цитаты были культурным кодом, по которому мы делили человечество на своих и иных.

Вплетешь в диалог, к примеру, «не шалю, никого не трогаю, починяю примус» или «алкоголь в малых дозах безвреден в любом количестве», — посвященные люди тут же считывают Булгакова и Жванецкого и отвечают тебе чем-то подобным. Вроде «О, скольких медсестер вернул я к жизни!», а ты ведь тоже знаешь Вишневского, и вам становится так уютно в одной компании.

Возможно, сейчас у молодежной генерации тоже есть подобные клановые знаки, скажем, из рэп-батлов, просто тому поколению, к которому имеем удовольствие принадлежать мы с Александром Куприяновым, они либо непонятны, либо неизвестны. Зато мы ни на что не променяем свои «фишки», и в текстовую ткань «Лазаря» вживлены перлы Бродского с Окуджавой, Цветаевой с Высоцким. Похоже, автор «Лазаря» таким способом тестирует читателя: наш человек, не наш? Это важно, если рассчитываешь на то, что тебя поймут.

Надо заметить, что аккомпанирующие персонажи «Лазаря» не столь выпуклы, как в «Saudade», и нет здесь того изобилия деталей сермяжной жизни, которые А. Куприянов смакует в урловских хрониках, а также в «Таймери», «Истопнике» и других сочинениях. Потому что все лучи рампы автор направляет на главного героя — беспокойного человека, побывавшего на диаметральных полюсах: в тиши библиотек и в грохоте боевых орудий. А теперь тщетно пытающегося унять душевный разлад.

«К нему прилепилась и теперь во всей его жизни шагала липкая двойственность. Долг перед Леной Южиной. Нежность к ней. И какая-то звериная тяга к Тамаре. По паспорту он Елизар. А в жизни — Ленчик. Тогда, может быть, честнее просто Лазарь? И кто он на самом деле — русский или еврей?».

И далее: «Ежечасное раздвоение приводило его к сумеркам в сознании.

Шизофрения — расщепление. Но шизофреником он себя не считал. Уже писали о двойных стандартах европейцев. А разве русские жили по-другому? Двойные стандарты в трактовке даже ближней истории сводили с ума!» Тема двойственности личности проходит сквозной линией через многие, особенно последние, сочинения А.Куприянова. Он кожей чувствует главную, быть может, нравственную драму нашего (только ли нашего?) времени: можно ли познать и сохранить себя, когда «век-волкодав» рвет тебя на куски? И в поисках опоры герои разбегаются из вязкой реальности кто куда: один — с торожить тоннель («Истопник»), другой — ловить тайменя («Таймери»), третий — в дом престарелых («Надея»).

А Леня Матеров строит в деревне библиотеку и охотится на волков. Каждый спасается,как может. Вот только спасения нет.

А есть судьба, и от нее не укроешься ни в забытой богом глуши, ни в таежной чаще, нигде. Превратись ты даже в зверя, она и тут разберется с тобой по своему разумению. Так, во всяком случае, я понимаю аллегории Александра Куприянова.

Который, бьюсь об заклад, состоит в духовном родстве со своими героями и ломает голову над теми же вопросами бытия.

В его книгах зачастую параллельно действию курсирует наблюдатель — то хроникер, то писатель Купердонов, то зэк Йорик. Словом, рассказчик.

То же и в «Лазаре». Автор читает рукопись Лени Матерова, выкупленную у местных бродяг за бутылку водки, и, дописывая сгоревшие на пожаре страницы, додумывает и реконструирует его судьбу. При этом сам проникает в плоть и кровь персонажа, но и персонаж питает автора своими мыслями и ощущениями.

Это, конечно, не реинкарнация в традиционном понимании, но что-то от переселения душ тут точно есть. Не в волка, так друг в друга. Как пел Высоцкий, «стремилась ввысь душа твоя — родишься вновь с мечтою». Хорошая штука цитата.

Эксклюзивы
Спецпроекты
images count Мосинжпроект- 65 Мосинжпроект- 65
vm.ru

Установите vm.ru

Установите это приложение на домашний экран для быстрого и удобного доступа, когда вы в пути.

  • 1) Нажмите на иконку поделиться Поделиться
  • 2) Нажмите “На экран «Домой»”

vm.ru

Установите vm.ru

Установите это приложение на домашний экран для быстрого и удобного доступа, когда вы в пути.