Главное
Путешествуем ВМесте
Карта событий
Смотреть карту
Сторис
Соль

Соль

Кухня

Кухня

Русская печь

Русская печь

Если водительское удостоверение загружено на госуслуги, можно ли не возить его с собой?

Если водительское удостоверение загружено на госуслуги, можно ли не возить его с собой?

Хрусталь

Хрусталь

Водолазка

Водолазка

Гагарин

Гагарин

Если уронил телефон на рельсы, можно ли самому поднять?

Если уронил телефон на рельсы, можно ли самому поднять?

Потомки Маяковского

Потомки Маяковского

Библиотеки

Библиотеки

Обнаженные для Сталина

Развлечения
Обнаженные для Сталина

[b]В воскресенье в столице Польши закрылась 49-я Международная книжная ярмарка, прошедшая под девизом: «Россия – открываем заново».Пред гордою полячкой…[/b]Россия и Польша. Как много в этих звуках для сердца русского слилось. А для сердца польского! История отношений наших двух стран уходит в глубь веков, и это, увы, все больше история войн и глубоких взаимных обид.Следы обид можно увидеть и в произведениях искусства. С нашей стороны, например, в операх «Иван Сусанин» и «Борис Годунов». С польской – в поэме «Дзяды» Мицкевича, в недавней книге Тадеуша Конвицкого «Польский комплекс», много где еще. Но история отношений России и Польши – это и история любви. Нашей – к музыке Шопена, да хотя бы и к «Полонезу» Огинского. К историческим романам Сенкевича, к ироническим детективам Иоанны Хмелевской, к мудрой фантастике Станислава Лема.Наши театралы всегда любили польский театр (пароль для самых продвинутых – Ежи Гротовский). Не надо объяснять, что значат для любителей кино имена Анджея Вайды, Кшиштофа Занусси, Кшиштофа Кесьлевского, Ежи Кавалеровича. А польские актеры! Назову лишь одно имя: Барбара Брыльска.Между прочим, на недавних концертах в Москве Марыли Родович было больше слушателей, чем собирают бывшие рок- и поп-звезды из Америки и Англии.Знаю точно: поляки также не мыслят себя без русской музыки, русской литературы, без Окуджавы, Высоцкого и многого другого.[b]Ломать – не строить[/b]Варшавский Дворец культуры и науки, в котором больше четырех десятилетий проводятся международные книжные ярмарки, был подарен Польше Советским Союзом в 1955 году. Это сейчас в центре Варшавы построено и продолжает строиться много суперсовременных небоскребов, а долгие годы после войны сталинская высотка была единственной архитектурной доминантой.Высотка как высотка, поляки содержат ее в порядке, умеют правильно распорядиться ее непростым внутренним пространством, а по вечерам очень красиво подсвечивают. А ведь в начале 90-х годов ее чуть не разобрали, посчитав (не без основания) символом советского тоталитаризма. По подобным соображениям в 1918 году, сразу после того как Польша стала независимым государством, в самом центре Варшавы был разобран дивной красоты храм Александра Невского.На сей раз назло мамке уши отмораживать не стали. И теперь в этом замечательном здании, по которому вечером так просто ориентироваться приезжим (сама воспользовалась, когда однажды вечером слегка заблудилась), проводится множество самых различных мероприятий.[b]От «Блохи» до джема[/b]Имеется во Дворце культуры и науки и немаленький концертный зал, в котором прошло торжественное открытие и гала-концерт мастеров российского искусства.Можно спорить об исполнительских достоинствах певцов Владимира Маторина (он исполнил «Блоху» Мусоргского) и Любови Казарновской (спевшей арию Гальки из одноименной оперы Монюшко, а также «Summer Time» из «Порги и Бесс» Гершвина), но с тем, что их имена известны в Европе, не поспоришь.«Лебедя» Сен-Санса исполнила всеобщая (реакция зала это подтверждала) любимица Ульяна Лопаткина. Неожиданно хороши оказались гитарист Дмитрий Илларионов и виолончелист Борис Андрианов со своими «Двумя танго» Астора Пьяццолы. Ожидаемо хорош был джаз-квартет Игоря Бутмана. Сам Бутман в конце поиграл джем-сейшн с легендарным польским джазовым трубачом Томашем Станько.[b]А чего нас бояться?[/b]Открыв ярмарку торжественно в концертном зале, на следующее утро ее открывали с прямо противоположной стороны Дворца культуры и науки, теперь уже официально.Россию на ярмарке представляли 30 писателей и много других официальных и неофициальных лиц. Сразу начались чтения. Дмитрий Быков, Андрей Геласимов и Вячеслав Пьецух читали в выгородке, расположенной посреди Мраморного зала. Людмила Улицкая – в Зале Сенкевича. Среди зрителей было много наших, но попадались и поляки. Затем изрядная часть нашей делегации переместилась в знаменитую «Газету выборчу», где всех радушно принимал ее главный редактор Адам Михник. Здание редакции сразу потрясло каким-то завтрашним уровнем комфорта. Кабинет господина главного редактора устроен так, что он может внезапно появиться практически в любом месте.Разговор начался с вопроса: нужно ли Польше бояться России? Газету Михник представил как орган настоящих польских антисоветских русофилов. Выяснилось, что у России и Польши много общего. Во всяком случае, в том, чем обе стороны недовольны. Пан Михник: «В принципе, все в порядке. А если приглядеться, тошнит».Благодаря главному редактору журнала «Октябрь» Ирине Барметовой, разговор все же перешел на литературу. Постепенно выяснилось, что и здесь у нас много общих проблем. Но Асар Эппель удачно вспомнил фразу, некогда сказанную Иваном Тургеневым: у нас дважды два тоже четыре, но как-то бойчее.Вечером первого дня в «Трафик-клубе» прошла творческая встреча с Евгением Гришковцом. Оказалось, что в Варшаве у него поклонников не меньше, чем в Москве. Забавны были его соображения про мобильник, который по-польски называется комурка.Там же и тогда же стало известно, что поляки купили у издательства «Ad Marginem» права на издание «Господина Гексогена» Александра Проханова.[b]Стереотипам – бой![/b]Чтения Андрея Дмитриева и Сергея Гандлевского начались с курьеза: переводчик не расслышал, и вместо «трепанации» (роман Гандлевского называется «Трепанация черепа») стал переводить слово «профанация».Говорилось в основном о прозе Сергея Гандлевского, а читал он исключительно стихи. Андрей Дмитриев читал прозу, но ритмизованную, которая в его исполнении тоже звучала как стихи.А на «круглом столе» «Стереотипы и новые запросы читательской аудитории» появились первые потери. Не было ведущего Дмитрия Быкова и одного из участников Виктора Ерофеева. Но с мифами справились и без них.Евгений Гришковец поделился секретом: оказывается, выступая в других странах, он опускает некоторые бытовые детали. И тут же получил вопрос: о чем вы умалчиваете в Польше? Женя нашелся: например, кукольные советские мультики заменяю «Болеком и Лелеком». Сергей Чупринин сравнил Евгения Гришковца с островом. А еще он сказал, что теперь есть такой жанр – гришковец.На еще одном «круглом столе», «Книжный рынок и актуальные творческие стратегии», после долгих споров выяснилось: рынок-то есть, со стратегиями сложнее. В конце концов, сказал Андрей Дмитриев, писатель всегда может сбежать в сценаристы, а также в детскую литературу. И вообще: ничего Донцова не умеет такого, чего не умели бы настоящие писатели. А если они чего-то не делают, значит, это противоречит их принципам.В пятницу, когда пустили всех желающих, очереди в кассу стали просто огромными. Ярмарка наполнилась под завязку. В том числе и российская экспозиция.Вечером в «Трафик-клубе» выступали поэты. Максим Амелин, Сергей Гандлевский, Владимир Салимон… Большой и громогласный Дмитрий Быков перетянул одеяло зрительского внимания на себя, и было страшно: каково-то после его напора будет Александру Кушнеру? Но небольшой и тихий Кушнер заставил себя слушать. Чем же? Да своими стихами. Только и всего.А вечером и ночью в клубе «Культ» зажигали группы и диджеи из Варшавы и Москвы. В зале была замечена писательница Людмила Петрушевская, чья дочка по прозвищу Сметана в этот вечер здесь пела.[b]Больше поляков![/b]Гвоздем русской программы субботы стала презентация новой серии издательства «НЛО» «Новое европейское письмо: Польша» в Мраморном зале.С Польши они начали не потому, что собирались на Варшавскую ярмарку. А почему? Главный редактор издательства Ирина Прохорова дала на этот вопрос два ответа. Первый: у наших стран давние и общие культурно-исторические связи, а дружбы нет и отношения плохие.Второй ответ был личным. Польша стала первой заграницей госпожи главного редактора. В далеком 1978-м Ира испытала там настоящий культурный шок. И, открывая новую серию польскими книгами, она лишь отдает дань признательности.Из тех писателей, чьи книги выйдут в серии издательства «НЛО», на презентации присутствовали двое: Павел Хюлле и Стефан Хвин. «Мерседес Бенц» Хюлле и «Гувернантка» Хвина имеют все шансы, чтобы стать сенсациями русского рынка.Много спорили о норме и о языке. Ирина Прохорова пообещала выпустить книгу, где, в частности, будут анализироваться такие слова, как «отстой» и «пи..ец».В Зале Сенкевича тем временем закончились чтения Андрея Битова, которые собрали немало поляков. Мастер был зол, на вопросы отвечал крайне нелюбезно.После Битова в том же зале говорили об издании книг о живописи. Солировал директор Государственного русского музея Владимир Гусев. Он пообещал, что дальнейшей экспансии не будет: Летним садом все закончится. По поводу помощи государства сказал, что, если оно будет помогать, как раньше, то лучше не надо. Им поможет рынок. О живописных альбомах – что они, безусловно, дороги, но в разумных пределах.Издательство «Радуга», выпустившее «Сонеты Мицкевича», прямо во время презентации провело викторину на знание жизни и творчества великого польского поэта. Вопросы были достаточно сложны, но в итоге все книги нашли своих владельцев.Кстати, одну из них выиграла Нелли Петкова, вторую – Нина Литвинец.[b]Освобождение[/b]В этот день в 16.00 должна была пройти акция: «Освободи книгу». На многих книгах появились специальные наклейки. Но люди стали «освобождать» книги со стендов задолго до акции, а если честно, то с самого первого дня. Представители издательств каждый вечер с ужасом рассказывали, каких книг недосчитались они к концу очередного дня.Задолго до назначенного времени стенды с маркированными книгами окружили толпы людей. И уже в первые минуты пятого на них ничего не осталось. Все было понятно. Кроме одного: зачем полякам понадобились даже те книги, что были переведены с польского на русский? Как раз в это время в одном из залов Олег Павлов говорил об утратах... А Антон Уткин рассказывал, что писал свой роман «Хоровод» под сильным влиянием романа Яна Потоцкого «Рукопись, найденная в Сарагосе».[b]Не книгой единой[/b]Хорошая книга – вещь сама по себе достаточно значительная. Но варшавянам было предложено и многое другое.Самой значительной стала, пожалуй, фотовыставка «Обнаженные для Сталина. Советское эротическое фото 30–40-х годов». В Галерее высшей школы изобразительного искусства были представлены работы начала ХХ века в разных жанрах классика польской фотографии Яна Булгака и его российских современников.Две выставки работали в «Траффик-клубе»: «25-й кадр. Лица и голоса», приуроченная к 40-летию радиостанции «Маяк» и «Русское застолье» (конец ХIХ – начало ХХ века). Продолжила работу и открытая с конца марта в Театральном музее выставка «100 лет русского плаката».Государственный театр наций привез в Варшаву спектакль Андрея Жолдака «Опыт освоения пьесы «Чайка» системой Станиславского». Судя по реакции зала, полякам опыт показался удавшимся.

Спецпроекты
images count Мосинжпроект- 65 Мосинжпроект- 65
vm.ru

Установите vm.ru

Установите это приложение на домашний экран для быстрого и удобного доступа, когда вы в пути.

  • 1) Нажмите на иконку поделиться Поделиться
  • 2) Нажмите “На экран «Домой»”

vm.ru

Установите vm.ru

Установите это приложение на домашний экран для быстрого и удобного доступа, когда вы в пути.