Фестиваль китайской культуры завершился в Москве
В фойе посетителей встречали представители Китая — девушки в национальной одежде и юноши в черных брюках и белых рубашках.
Гостей приглашали подняться в библиотечные залы культурного центра, где располагались площадки фестиваля.
Программа началась с мастер-класса по китайскому языку и каллиграфии. Ли Линн, который уже несколько лет живет и работает в Москве, рассказал, как представиться по-китайски, как построить простые фразы и правильно изобразить иероглифы. На удивление быстро китайские слова освоили дети.
— Вы как будто родились в Китае! — радуется учитель.
Многие гости признались, что давно являются поклонниками китайской культуры.
Старшеклассница Ирина Марченко после школы планирует уехать в Поднебесную на стажировку. А ее подруга Ксения Скляр изучает восточные языки. В руках у девочек полотна, исписанные иероглифами.
— Здесь изображены простые слова: «небо», «гора», «солнце», «жизнь», «человек» и некоторые фразы. Самое сложное в написании иероглифов — точная последовательность нанесения черт, — поясняет Ксюша.
— Говорят, что китайцы, глядя на иероглифы, видят не слова, а целые картины, — добавляет Ира Марченко.
Коврик и кисти для нанесения иероглифов можно было унести с собой в качестве сувенира.
— Коврик сделан из специального материала, который с одной стороны темнеет при соприкосновении с водой, — говорит администратор площадки Дарья Бирюкова. — Нужно смочить кисть водой и рисовать. Когда ткань высыхает — надписи исчезают, и можно наносить по новой.
Это помогает расслабиться после тяжелого дня.
На фестивале продавалась редкая китайская литература, переведенная на русский язык. Например, «Очерк китайской культуры» Шэнь Чжэньхуэй (краткое и доступное описание всех событий, произошедших в Китае, на 300 страницах).
Гостей угощали чаем, привезенным с китайских плантаций. Попробовать можно было зеленый, красный, белый чай и несколько сортов молочного улуна.
На балконе культурного центра проходили творческие мастер-классы. Сначала гостей учили танцевать один из главных национальных танцев с красным веером в руках. А «изюминкой» стал визит настоящего шаолиньского монаха Ши Янвана, который продемонстрировал несколько базовых движений кунг-фу. В завершение фестиваля состоялся спектакль китайского кукольного театра.
ПРЯМАЯ РЕЧЬ
Ирина Ромак, менеджер культурного центра «ЗИЛ»:
— Ранее мы проводили дни Японии, Болгарии, Голландии. Сегодня знакомим посетителей с китайской культурой. Не на уровне китайских сувениров, а в глобальном смысле. У нас в гостях издатели, представители школы китайского языка. Мы хотим, чтобы посетители наших библиотек могли прийти и прочитать действительно хорошую, редкую китайскую литературу.