История песни

Общество

САМОЙЛОВА Н. И.,Москва[/b]В 1963 году режиссер Борис Равенских задумал осуществить на сцене Московского театра имени А. С. Пушкина постановку пьесы итальянского драматурга Луиджи Скуарцина «Романьола».А надо сказать, что Борис Иванович был человеком в высшей степени музыкальным. Музыка его вдохновляла, создавала импульс для творчества. И потому без музыки он даже не приступал к репетиции. На первую же из них он непременно приглашал пианистку и баяниста и просил их сыграть что-либо соответствующее настроению того или иного эпизода, той или иной ситуации в пьесе.– Дайте что-нибудь быстрое, – просил Борис Иванович.Или:– Дайте что-нибудь маршеобразное и вальсообразное…И те играли ему, как правило, то, что было на слуху в то время, популярные какие-то произведения. Потом он приглашал композитора, и у того, естественно, осложнялась задача, потому что режиссер привыкал уже к каким-то мелодиям, к каким-то популярным напевам. И автор музыки к будущему спектаклю должен был оказаться на уровне, не ударить в грязь лицом.Обо всем этом живо и интересно рассказал мне автор музыки «Вальса о вальсе» композитор Эдуард Колмановский. Именно его Равенских пригласил писать музыку к спектаклю по итальянской пьесе. А поводом послужила популярная, звучавшая в ту пору повсюду песня Колмановского на стихи Константина Ваншенкина «Я люблю тебя, жизнь». Дело в том, что во время репетиций «Романьолы» режиссеру вдруг захотелось послушать именно эту песню, никакого, конечно же, отношения к пьесе не имевшую.– С Борисом Ивановичем это была первая моя встреча, – вспоминал в беседе со мной Эдуард Савельевич. – Работал он над постановкой с необыкновенным увлечением. Заказал стихи для песен поэту Светлову, и Михаил Аркадьевич одно стихотворение даже написал и передал мне. Эти стихи, которым не суждено было прозвучать в спектакле и которые нигде не опубликованы, бережно мною сохраняются. Но потом режиссер решил, что песни в спектакле должны непременно исполняться на итальянском языке. Это его решение до сих пор представляется мне странным, поскольку пьеса итальянского драматурга игралась, естественно, в русском переводе. Мне пришлось сначала написать музыку песен, для которых затем были написаны итальянские стихи. В результате получились стилизованные песни в духе итальянского деревенского фольклора.Тогда при чем же здесь «Вальс о вальсе»? – спросите вы. А все дело в том, что в числе прочих музыкальных эпизодов спектакля был такой, для которого я должен был написать вальс. Это был праздник в итальянской деревне, и там под вальс танцевали. Словом, нужно было написать какой угодно вальс, который бы кто-то сыграл на аккордеоне. И я его написал. Вальс этот был без слов.Но так получилось, что на премьеру спектакля пришел мой друг и соавтор по многим песням Евгений Евтушенко. И вальс ему очень понравился, понравился настолько, что через некоторое время Евгений Александрович принес мне стихи к этой мелодии.Когда песня была готова, стали думать об исполнителях. Предлагали ее разным певцам и певицам. Впервые «Вальс о вальсе» был исполнен и записан на радио Майей Кристалинской. Потом ее пели Владимир Трошин, Евгений Кибкало.Мне очень нравилось и запомнилось, как спела эту песню польская певица Ренэ Ройска. Но, конечно, особенную роль в судьбе «Вальса» сыграла Клавдия Ивановна Шульженко. Однако в ту пору, когда «Вальс о вальсе» был написан, мы с Евтушенко даже не подумали о том, чтобы предложить ей эту песню. Лично я просто не представлял себе ее в этой песне.Поэтому, когда Клавдия Ивановна услышала этот вальс, она позвонила мне и сказала, что хочет включить его в свою программу, я уклонился от разговора на эту тему, хоть очень любил эту певицу. Но она продолжала мне звонить и напоминать об этом своем желании. В конце концов, отказывать было уже просто неудобно. Клавдия Ивановна приехала ко мне домой, взяла ноты, записала песню на пластинку. И оказалось, что именно в ее исполнении «Вальс о вальсе» приобрел такую широкую популярность и известность. Более того, все считают именно Шульженко первой исполнительницей этой песни.Пьеса «Романьола» давно уже не идет. Бориса Ивановича, Эдуарда Савельевича и Клавдии Ивановны тоже нет в живых… А вальс остался.[b]«Вальс о вальсе»Слова Е. ЕВТУШЕНКОМузыка Э. КОЛМАНОВСКОГО[/b][i]Вальс устарел –Говорит кое-кто смеясь.Век усмотрелВ нем отсталость и старость,Робок, несмел,Наплывает мой первый вальс…Почему не могуЯ забыть этот вальс?Твист и чарльстон,Вы заполнили шар земной,Вальс оттеснен,Без вины виноватый,Но затаенОн всегда и везде со мной,И несет он меня,И качает меня,Как туманной волной.Смеется вальсНад всеми модами века,И с нами вновьТанцует старая Вена,И Штраус где-то тутСидит, наверно,И кружкой в такт стучит,На нас не ворчит,Не ворчит…Вальс воевал,Он в шинели шел запылен,Вальс напевалПро Маньчжурские сопки,Вальс навевалНам на фронте осенний сон,И, как друг фронтовой,Не забудется он.Вальс у костраГде-то снова в тайге сейчас,И Ангара подпевает, волнуясь,И до утраС нами сосны танцуют вальс…Пусть проходят года,Все равно никогдаНе состарится вальс.Поет гармонь,Поет в ночном полумраке.Он с нами, вальс –В ковбойке, а не во фраке.Давай за вальсПоднимем наши фляги,И мы ему нальем –Нальем и споем,И споем…Робок, несмел,Наплывает мой первый вальс.Никогда не смогу,Никогда не смогуЯ забыть этот вальс…[/i]

amp-next-page separator