Семь тысяч метров культуры

Общество

К открытию нового здания библиотеки был снят фильм с символическим названием «Посольство на Таганском холме». Действительно, здание по своему масштабу – почти семь тысяч квадратных метров (в результате открытия нового здания площадь библиотеки выросла в десять раз) – и дизайну вполне подошло бы для посольства солидной страны. А русское зарубежье – это хоть и распыленная по миру, но тем не менее, самая настоящая страна с населением в миллионы человек и самобытной и на самом деле не очень хорошо знакомой нам культурой.Современная Россия начала открывать ее для себя пару десятилетий назад, кому-то довелось узнать ее раньше… На пресс-конференции, прошедшей в четверг, один из российских соотечественников зачитал строки из солженицынского «Архипелага ГУЛАГ», где Александр Исаевич в 60-е годы описывал свое открытие этой страны – казавшейся призрачной, умершей, иллюзорной и вдруг возникшей перед его глазами из небытия.Собственно, и сама библиотека «Русское зарубежье» – это детище Александра Солженицына и группы связанных с ним энтузиастов, которые в 1995 году нашли понимание у московского правительства и в частности у префекта ЦАО тех времен Александра Музыкантского. Присутствовавшая на пресс-конференции Наталия Дмитриевна Солженицына поблагодарила Москву и лично Юрия Лужкова за прекрасное здание, в котором теперь будут располагаться фонды и читальные залы библиотеки, а также дарителей из русского зарубежья, которые нашли в себе силы преодолеть давние предубеждения и принять посильное участие в наполнении этих фондов ценными экспонатами.Другой заметной фигурой на пресс-конференции был директор русскоязычного французского издательства YMCA-Press Никита Струве, который многое сделал для русской литературы в зарубежье и в частности передал библиотеке многочисленные воспоминания, письма и книги русской эмиграции во Франции.На вопрос одного из российских соотечественников, как именно можно передать фамильные архивы в библиотеку, Никита Алексеевич порекомендовал обращаться или к нему лично, или в российское посольство в Париже, где также уделяется значительное внимание собиранию русского мира.Многие из выступавших говорили о том, что далеко не все эмигранты и уж тем более не все россияне знают, что такой центр теперь существует в Москве и он доступен. По словам Наталии Солженицыной, до самого последнего времени эта информация действительно почти не распространялась, так как у библиотеки не было физической возможности принимать у себя архивы – были проблемы с температурным режимом и влажностью в помещениях, системой охраны и так далее… Однако теперь библиотека-фонд «Русское зарубежье» соответствует всем современным требованиям архивного дела и готова заявить о себе в полный голос.И это очень вовремя, если вообще не поздно. Поколения русской эмиграции и детей русской эмиграции уходят, а поколения внуков и правнуков зачастую уже не помнят русского языка, живут другой жизнью и не сознают ценности хранящихся у них реликвий культуры, которая уже чужда им. Как было сказано одним из выступавших, значительные архивные и библиотечные собрания русской эмиграции есть во многих странах мира – в США, например, – но давно уже замечено, что в основном посетителями этих очагов культуры являются русские люди из самой России. Этот факт оправдывает создание такой библиотеки в Москве, если, конечно, этот факт вообще нужно оправдывать.

amp-next-page separator