Книги лечат старые раны

Развлечения

Краковский институт книги, посольство Польши и Польский культурный центр в Москве знакомили россиян с современной польской литературой. Как на изобильных стендах, так и путем встреч с литераторами разных направлений и поколений.Заявленная команда поляков не целиком появилась на ярмарке. Живой классик польской литературы Тадеуш Ружевич до Москвы не доехал. Команда осталась без представителей старшего поколения.Ежи Сосновский, самый старший из приехавших (он родился в 1962 году), очень молод как писатель. Он дебютировал в 2001 году романом «Апокриф Аглаи» (русский перевод вышел в 2004 году в издательстве «Азбука-классика»), будучи активным литературным критиком, теле- и радиожурналистом и педагогом. К приезду писателя издательство АСТ выпустило его книгу «Ночной маршрут». На встрече с читателями Сосновский говорил о своем «разводе с постмодернизмом» еще во времена студенчества, о теологическом аспекте своих произведений (что, по мнению писателя, роднит его творчество с кино Кшиштофа Занусси).Войцех Кучок родился на 10 лет позже Сосновского, но дебютировал в литературе раньше, в середине 90-х годов.Русский читатель может познакомиться с его романом «Дрянье» («НЛО», 2005). В рамках ярмарки был показан фильм Магдалены Пекож «Рубцы» по сценарию, написанному самим Кучоком. Фильм, имеющий весьма опосредованное отношение к книге на порядок ниже ее по замыслу и качеству исполнения. Книга же весьма интересна по языку и теме (ад в данном случае – это не какие-то там «другие», а непосредственно семья).Самую молодую (ей едва исполнилось 22 года) представительницу польских литераторов в Москве, Дороту Масловскую («Польско-русская война под бело-красным флагом», «Иностранка», 2005) преследовали неприятности. По приезде она почувствовала себя плохо и пропустила первую встречу с читателями. Вечером того же дня должна была состояться двойная встреча с Масловской и россиянкой Ириной Денежкиной. Масловская прибыла на встречу буквально на 5 минут, Денежкина же, в связи с болезнью, не присутствовала совсем.Книги их (абсолютно неправомерно) часто сравнивают в прессе. По словам самой Масловской, «сравнение наших книг – это упрощение, какими всегда оперируют массовая культура и СМИ. Только потому, что мы обе молоды и пишем о молодых, нас сравнивают. При этом форма, которой пользуется Денежкина, гораздо более традиционна». От себя добавлю, что сравнение это сильно льстит Денежкиной.Масловскую же формальная сторона литературы весьма интересует. Ее первая книга, «Польско-русская война», написана как поток мышления наркомана. Вторая же, еще непереведенная на русский, – в ритме одного из жанров поп-культуры, хип-хопа. «Павлин королевы» – это горько-ироничный роман о той богемно-медиальной среде, в которую Масловская попала после ошеломительного успеха «Войны» (120 тыс. распроданных экземпляров с момента выхода в 2002 году).При этом Масловская считает, что популярность «Войне» сильно навредила, ибо это «литература для ограниченного количества читателей». И еще… по другой причине: – Это очень неприятная, аморальная и развращающая ситуация, когда внезапно все на тебя смотрят, все тобой интересуются, о тебе пишут желтые газеты…На финальной, общей встрече с гостями говорили о польской литературе, о страдании как объекте жизни и описания… Завершили пожеланием из серии «Польско-российской дружбе – крепнуть!» Литературной – в том числе.

amp-next-page separator