«Волшебная лампа» Марины Грибановой

Общество

То есть лозунг: «Весь мир насилья мы разрушим до основанья, а затем…» – работает уже на генетическом уровне. И даже данную нам в свое время демократию и свободу слова восприняли как анархию. Анархию мысли, чувства, поступка…К счастью, мы все-таки очухались, как после тяжелого похмелья оглянулись вокруг и пытаемся осознать: куда же двигаться завтра? Вроде бы вступаем в стадию созидания и стараемся наверстать упущенное, утраченное. Хочется верить, что это не очередная кампания.Вот вспомнили о том, что перестали читать, а с этим и грамотно писать – и правильно говорить. Даже нашли подмену русскому языку, для особо неодаренных – албанский.Впрочем, среди нас всегда были и есть люди, которые стремятся вернуть нам статус самой читающей страны. И занимаются этим профессионально вне зависимости от веяний времени – просто в этом их настоящее призвание.Есть в Москве, неподалеку от Сретенки, небольшой Театр детской книги «Волшебная лампа». С его художественным руководителем Мариной Грибановой встретился корреспондент «ВМ».– Да, получается так. В 1989 году мы создали наш театр, четыре года создавали. Знаете, в чем главная беда, главное зло? Дети читать не хотят, потому что это для них труд. Когда я слышу, как разговаривает наша молодежь, у меня волосы встают дыбом: это ужасно! Но если ребенок читает книги, стихи, если он с детства впитывает эту культуру речи, языка, он никогда не будет ТАК говорить. Поэтому мы решили создать «Театр детской книги». А точнее – возродить, потому что он существовал еще до войны. Он был создан при издательстве ОГИЗ (объединение государственных издательств) для ликвидации неграмотности населения. Во время войны он ездил с фронтовыми бригадами, но почти все артисты погибли.Вот где-то в конце 80-х годов мы сочли, что уже пора его возродить и назвали себя, может, нахально Театром детской книги. Сначала он был частным, но с 1998 года стал государственным: театру для детей выжить без поддержки государства просто невозможно. Наши спектакли – это театральные версии детских книг, любимых многими поколениями юных читателей. Это – Милн и Маршак, Пушкин и Андерсен, Доктор Сьюз, Киплинг, Алексей Толстой. Мы хотим, чтобы дети потом прочли не только книги, инсценированные в нашем театре, но и другие произведения этих писателей и втянулись в это приятное и полезное занятие.– Детки к нам приходят начиная от трех лет и заканчивая десятилетним возрастом. Вот для старших мы сделали спектакль «Сказка о Мертвой царевне и семи богатырях» и убедились в том, что дошкольники этот спектакль тоже хорошо смотрят. А вообще должна заметить, что наши дети гораздо умнее, чем мы иной раз предполагаем. Даже совсем маленькие смотрят Пушкина и Киплинга и прекрасно понимают! Потому что они сидят, смотрят и молчат. А раз ребенок молчит, значит, ему интересно!– У нас все маленькое и уютное. Как ни странно, зрителям это очень нравится. Труппа сейчас – 7 артистов, зал всего на 80 мест. Дети словно попадают из одной квартиры в другую. Просто чуть-чуть побольше. А у кого-то, может, чуть поменьше.– Нет. У нас артисты только профессиональные. Иногда бывает желание пригласить детей в спектакль, но… Нет.– Перед каждым спектаклем мы читаем, не побоюсь этого слова, коротенкую лекцию, говорим о писателе, о его времени, как было создано произведение. Рассказываем, как художник работает над спектаклем, как режиссер работает с артистами, что из себя представляют театральные куклы, как пишется музыка к спектаклю. Какие-то такие чисто театральные интересные вещи. Для того чтобы просто ввести ребят в театральный, незнакомый мир.Были случаи, когда к нам приезжали группы детей, издалека, а спектакль отменился. Ну, бывали такие причины, технические. И мы тогда устраивали детям экскурсии по закулисному пространству. И знаете… такой неподдельный интерес у детей! На самом деле, им увидеть это закулисье, гримерку, как куклы хранятся и т. д. и т. д. – им все это, может быть, даже интереснее, чем сам спектакль! Так они начинают чувствовать себя приобщенными к театру, становятся не просто зрителями, а участниками нашего действия.– Очень часто! Более того: дети, которые к нам пришли один раз, потом приходят до тех пор, пока не пересмотрят весь репертуар. Вообще-то все наши спектакли и для маленьких, и для взрослых. Во-первых, мы настаиваем, чтобы взрослые были в зале. Ведь они тоже когда-то были маленькими, возьмите книгу, спектакль про Вини Пуха: ведь это – об утраченном детстве! Малыши-то этого пока не понимают, а школьники и взрослые часто просто плачут после наших спектаклей. До того их это трогает.– Первый фестиваль мы проводили в 1992 году, были у нас гости из разных стран. Нас поддержало правительство Москвы и Министерство культуры. Финансово, а не только идейно. Но с тех пор мы фестиваль не проводили: оказалось очень тяжело для нас в организационном плане. Но вот теперь мы вроде бы «созрели», чтобы провести его еще раз.Фестиваль будет проходить в течение года, может быть, двух или трех лет, точно пока не могу сказать, сколько времени это продлится. В конце концов: почему удовольствие должно быть коротким? Пусть оно будет длинным! К нам будут приезжать наши друзья играть на нашей сцене для наших зрителей. Мы начали с Ивановского театра кукол, это один из лучших, старейших театров России, со своими традициями и замечательными артистами. Будем приглашать и другие театры России, Украины, Белоруссии, других стран.– Сейчас готовим большой проект совместно с Департаментом социальной защиты, который рассчитан на три года, по театральным урокам для детей с ограниченными возможностями. Это будет благотворительная акция со стороны государства, на его финансировании. Но мы и без проекта принимаем таких детей и всегда им рады, они посещают наши спектакли бесплатно. Наша идея в том, чтобы ребята приходили на все наши спектакли, участвовали в жизни театра, а еще они сами будут писать рецензии на спектакли, и это самое интересное, потому что на самом деле они иногда пишут намного лучше чем театроведы. Во всяком случае, с большим пониманием.– О да – практически всю Европу изъездили. И во многих российских театральных фестивалях участвуем, вот в сентябре планируем поехать в Волгоград, Иваново, а будущим летом поедем, наверное, в Венгрию, бывали недавно в Прибалтике – Латвии, Эстонии...– С удовольствием! Во-первых, я практически не слышала там никакой речи, кроме русской, не только в театре, но и в городе. Все приветливы, очень доброжелательны, словом, ничего такого, о чем пишут газеты. Никакой русофобии… Наверное, это какой-то другой уровень, более высокий, может быть, политики не могут между собой договориться. А люди нормальные, нас встречали полные залы: и детки хорошие, и родители.– Мы не платим аренду за помещение и это – уже колоссальная поддержка. Мы даже собираемся расширяться. Уже есть на это счет распоряжение правительства Москвы. Мы остаемся в этом помещении, просто будет возможность его увеличить. Планируем сделать дополнительный зал для детей-инвалидов. Чтобы к нам могли приходить дети с разными заболеваниями и у нас была возможность с ними заниматься. Мне хотелось бы, чтобы мой кабинет, в котором мы сейчас находимся, превратился бы в фойе для зрителей. Забегать вперед страшно, но мне кажется, это произойдет в ближайшие годы и зрителям, и нам станет свободнее.– Не сделано очень много. Я бы хотела всю литературу для детей вместить в репертуар нашего театра, но боюсь, что сил на это не хватит. Как все театральные люди, я суеверна и никогда об этом не говорю. Но у нас обязательно предстоят премьеры в этом году. А что будет – не скажу – это секрет, пусть это станет сюрпризом.

amp-next-page separator