Воздушная гимнастка Вероника Тесленко в номере «Синий платочек» / Фото: Дмитрий Демьянов

Новый номер как сенсация

Общество

145-летие отметил минувшей осенью Цирк Никулина на Цветном бульваре. О том, как развивается цирк, «Вечерняя Москва» побеседовала с его главным режиссером Евгением Шевцовым.

Сегодня цирк на Цветном является одним из лучших в мире и предлагает зрителям каждые полгода новые программы, которые объединяют уникальные трюки и артистизм российских цирковых артистов.

— Цирк — искусство традиционное, но все-таки сегодняшние программы отличаются от тех, что были в 1950-х годах. Чем?

— Меняется время — меняются формы. Но сердце цирка — трюк и душа — не меняется. Сегодня те же самые трюки, что были 70 лет назад, но с современными спецэффектами: звуком, видеопроекциями, декорациями, костюмами из более совершенных тканей. Мы стараемся использовать все современные технологии, которые существуют на рынке, идем в ногу со временем. Все это создает картинку. Но убрать это — и останется человек: его готовность рисковать, возможности его тела и воли.

— Те, кто постарше, помнят уникальные трюки Леонида Костюка или Виктора Плинера. Сегодня наши эквилибристы и акробаты работают на таком же уровне?

— Конечно! То, что показываем мы на Цветном бульваре, — это зрелища высочайшего уровня. У нас каждый номер становится сенсацией в мире. Например, воздушная гимнастка Вероника Тесленко: она задает мировые тренды в сольных выступлениях на воздушных ремнях. Вероника исполняет сложнейшие уникальные трюки без страховки. Отличительная черта ее работы в том, что она танцует в воздухе и делает перезарядки незаметно для зрителя. У нее это происходит грациозно, плавно. Никто в зале не замечает ее усилий. На Веронику равняются и хотят быть похожими молодые гимнасты. А самое интересное, что Вероника — мать четверых детей, ее младшей дочке недавно исполнился годик.

— Ваша последняя программа «Музыка Победы» подверглась критике: говорили, что цирк и войну нельзя совмещать.

— Она была посвящена памяти живых и павших защитников Родины в Великой Отечественной войне. Мы сделали эту программу через музыку и песни тех лет. Постарались совместить и передать всю полноту военной темы через настроение, которое несет каждый музыкальный шедевр той эпохи. Клоунские репризы нигде не бросали тень на честь русского офицера. Юрий Никулин, фронтовик, говорил, что в минуты затишья на войне особенно хотелось петь и смеяться. Уверен, он одобрил бы эту программу и саму идею чествования 80-й годовщины Великой Победы на манеже.

— Недавно вы вернулись из Китая — страны, где, как говорят эксперты, сегодня живут единственные конкуренты русским в цирке. Чем мы отличаемся?

— Китайцы любят посмеяться, живо реагируют на репризы, особенно с участием зрителей. Они так же техничны, как и мы. В вопросе трюка мы одинаково сильны. Судя по международным фестивалям, идем ноздря в ноздрю. Но у нас разный менталитет. Например, я не видел ни одного китайского клоуна, зато видел много эквилибра, акробатики, баланса с чашечками, — все это на высокопрофессиональном уровне. Это основополагающая, можно сказать, единственная часть китайского цирка. Наш русский зритель идет в цирк за эмоциями: посмеяться — от души, удивиться — чтобы дух захватывало! Ему нужно получить эти эмоции здесь и сейчас, в момент исполнения номера. Он ждет этого.

— Вас часто приглашают участвовать в международных фестивалях в жюри. А русских артистов к участию не допускают!

— Я был трижды членом жюри за рубежом. На детском международном фестивале в Монте-Карло до пандемии коронавируса, был в испанской Жироне и в Перу. Фестивали разные: те, которые поддерживаются государством, вынуждены встраиваться в политику, те, что нет, могут проявить самостоятельность. Поэтому нельзя сказать, что наших артистов тотально не пускают на международные фестивали. Как бы то ни было, это никак не влияет на наш уровень. Он как был высоким, так и остался, несмотря ни на какие изоляции. Директор нашего цирка Максим Юрьевич Никулин продолжает ездить на многие значимые фестивали. И это правильно: мы члены одной большой цирковой семьи, отказываться от приглашений означало бы самоизоляцию. В Китае, кстати, ко мне подошли европейцы и с тоской признались, что очень скучают по нашему цирку, ждут, «когда уже, наконец, это все закончится»! Когда мы привезем в Европу, например, акробатическую дорожку в стиле хохломы. Там по-настоящему не хватает русской широты и честности, русской планки, русской души.

— Этой весной Международная ассоциация тематических развлечений в Лос-Анджелесе отметила вашу программу в Китае своей премией — своеобразным цирковым «Оскаром». Почему эта программа была сделана для Китая, а не для России?

— В Москве мы трижды в год представляем новые программы. Отличаются ли они от той, что была отмечена этой наградой? Да. Потому что прежде всего у нас другой формат: у них — шоу, а у нас — цирковое представление-спектакль. Китайцам сюжет абсолютно не нужен, им требуется вау-эффект, быстрая смена картинки, веселье и радость. Трагические и драматически продуманные номера им не нужны. Chimelong хоть и пригласил меня с женой как режиссеров, но очень просил в процессе прислушиваться к их мнению. У нас были споры.... В итоге от нашего первоначального сценария остались только рожки да ножки....

— Что они правили?

— Они не терпят медленную музыку, лирических отступлений, им не нужны театр и логика. Им надо, чтобы было весело, чтобы зритель не сидел на месте, постоянно вскакивал.... Когда мы указали, что последовательность номеров нелогична и получается винегрет, нам ответили: ничего страшного, не ищите логики.

— При этом именно такие шоу отмечают цирковым «Оскаром»…. Может, в России начать так же ставить?

— Что-то мы у них уже переняли.… Но наш зритель совершенно точно нуждается в лирических отступлениях, драматургии. Помимо также вау-эффектов, рисков на грани жизни и смерти русскому зрителю нужна история. Пусть небольшая. Пусть маленький дивертисмент. Должно быть тематически ясно, как и откуда все возникло, как развивается представление. Это роднит нас с театром.

— А трюк роднит цирк со спортом.

— Чем отличается цирк от спорта? И там, и там трюк. Но цирк — уникальная площадка, объединяющая все жанры зрелища, и в том числе театральные. У нас не спортсмены, а артисты. Программы несут смысл, как настоящий спектакль в театре. Цирк — это настоящее искусство. Я даже скажу больше: нашему обществу нужны смыслы, и цирк несет в себе огромную силу влияния на сознание! В цирке на Цветном мы постоянно через наши программы рассказываем о простом, но очень важном чувстве: любви к Родине. В этом смысле цирк в России — это культура в самом высоком смысле слова. Это не просто шоу.

— Сегодня часто зрители отвлекаются на смартфоны. Трудно конкурировать с гаджетом?

— Нужно захватить зрителя, точнее — его внимание. Если он отвлекается (на что угодно), значит, ему неинтересно. Вопрос не в конкуренции, а в том, как завладеть его вниманием. Раньше смартфонов не было, и люди просто засыпали, когда было скучно.

— Вы очень много времени проводите на работе. В цирке обустроили себе спальный уголок?

— Да, иногда заканчиваю в три часа ночи. Но даже тогда возвращаюсь домой. У меня такое правило — вернуться домой. Там мое место силы. Мне это необходимо, чтобы завтра все продолжить.

СПРАВКА

Евгений Шевцов родился в 1974 году в городе Лесозаводске Приморского края. Окончил Московский государственный университет культуры и искусств. Главным режиссером Московского цирка Никулина на Цветном бульваре стал в 2020 году. Постоянный соавтор программ — жена, балетмейстер Ольга Полтарак. Воспитывают шестилетнюю дочь. Любимая книга: «Мастер и Маргарита» Михаила Булгакова. Любимый фильм: «Тот самый Мюнхгаузен» Марка Захарова.

amp-next-page separator