В Институте русского языка имени Пушкина проходит экзамен по русскому для мигрантов. / Фото: «Вечерняя Москва», Антон Гердо

Пишем без ошибок, говорим правильно

Общество

В аудитории напряжение: кто-то теребит ручку, кто-то ищет знакомых. Спустя 10 минут Дадахон из Самарканда уходит на перерыв.

— Экзамен для меня простой, — смеется он. — Пять лет живу в Москве, работаю в магазине «Твой дом» на МКАД, русский язык осваиваю давно — мечтаю открыть собственный бизнес.

— Девушка русская понравилась, — старательно подбирая слова, говорит строитель Тебриз Туркумбаев, — хочу в кино позвать. По-русски совсем плохо.

Султана Кербабаева привел на экзамен бригадир Руслан Каррыев, который считает, что надо знать язык страны, где ты живешь и работаешь.

— Разные судьбы, разное поведение, — говорит главный экзаменатор Татьяна Корепанова. — Первыми приходят сдавать уверенные в своих силах, но всякое бывает.

Залина Корнилова, руководитель пресс-службы УФМС России:

— Экзамен по языку — распространенная международная практика. И это нормально — изучать язык той страны, в которой трудовой мигрант намеревается работать. Более того, инициируя этот закон, мы думали не только о наших соотечественниках, но и о мигрантах в том числе: нередко получается, что не знающих языка работяг просто обманывают.

amp-next-page separator