Студентка Института филологии и истории РГГУ Катя Сальникова — полиглот. Девушка свободно говорит на 13 языках / Фото: Из архива Екатерины Сальниковой

Столичная студентка выучила тринадцать языков играючи

Общество
У студентов началось жаркое время — зачетная сессия. Но третьекурсницу Института филологии и истории РГГУ Екатерину Сальникову зачеты не очень-то пугают — Катя знает 13 иностранных языков! И большую их часть выучила самостоятельно. Корреспондент «ВМ» узнал секрет знаний студентки.

На первый взгляд, Катя — обычная 20-летняя девчонка: улыбчивая, общительная, совсем не зануда. И не скажешь, что она полиглот.

— Нет, страсть к изучению языков не передалась по наследству от родителей, — предупреждает она мой первый вопрос, пока мы идем от университета в ближайшее кафе, чтобы поговорить за чашкой кофе. — Хотя папа уже в зрелом возрасте взялся учить английский, доведя его до очень хорошего уровня.

Папа у Кати — пилот. Чтобы летать на международных авиалиниях, в 39 лет ему пришлось доводить английский со школьного уровня до профессионального. Возможно, понимая важность свободного общения в современном мире, родители отправили Катю в пятилетнем возрасте на курсы, где она начала изучать немецкий.

— Теперь немецкий для меня уже почти как родной, я даже думаю часто на немецком, — признается девушка. — А дальше — понеслось. В школе давали второй язык — английский. Преподавали его чисто для галочки, поэтому я решила заниматься с репетитором. Английский шел хуже немецкого. Но сейчас я им свободно владею.

Мания изучения языков, как шутит Катя, накрыла ее в 9-м классе. А вместе с ней и познания разных культур, разных менталитетов.

— Я участвовала в конкурсе чтецов, и мне досталось прочитать стихотворение на болгарском, — рассказывает студентка. — Но как читать, если языком не владеешь? Без чувства, без толка, без расстановки? В итоге купила самоучитель и самостоятельно освоила язык.

Но на этом не остановилась. В 10-м классе Катя провела несколько дней в Белоруссии и просто влюбилась в эту страну. Вспоминает, как набирала стопками газеты, пыталась их читать.

— Белорусский очень похож на русский, поэтому многое было понятно, — признается девушка. — За компанию «прихватила» еще и украинский. Да, языки похожи, но у каждого своя музыка, пластика, ритмика. Бродский говорил, что для него родина — это язык. И я с ним согласна.

Уже учась в университете, Катя познакомилась со студентами из Осетии и Армении — и, можно сказать, естественно начала изучать осетинский и армянский. Следом в расписании занятий появился испанский язык, а потом и шведский.

— Вообще, я человек очень увлекающийся и любопытный, легко принимаю вызовы, — признается Катя. — Ну, например, попался мне клевый сериал «Скам» на норвежском языке. Захотелось посмотреть, и я выучила норвежский, а за компанию еще и нидерландский с датским. А год назад начала изучать финский. Уже свободно говорю на нем. После этого Катина мама то ли в шутку, то ли всерьез заговорила про курсы китайского — мол, надо уметь общаться на языке почти 1/6 части населения планеты. И девушка вызов приняла.

— Теперь работаю экскурсоводом и переводчиком с китайского, англий ского и немецкого в одной компании, — рассказывает она о своих успехах. — Думаю, китайский может стать для меня основным языком! Хотя поначалу душа к нему не очень-то лежала. Пугали иероглифы, коих насчитывается 85 с лишним тысяч, — сопоставить их и слова достаточно сложно.

Потягивая кофе и глядя в окно, Катя рассуждает о своей жизни совсем по-взрослому, как вряд ли рассуждают сегодня ее ровесники:

— Мне кажется, крайне важно не «насиловать» пространство и время. Волна сама принесет тебя туда, куда надо, в правильное место назначения, о котором ты и не подозреваешь. — Только для этого надо работать. Я вот работаю лет с 14, как получила паспорт. Хотелось иметь свои карманные деньги, самостоятельности. Я работала помощником садовника, потом вела социальные сети различных организаций, даже оператором в такси была. Поэтому без куска хлеба никогда не останусь.

КСТАТИ

В мире существует около 6000 языков. Определить самый сложный не способен ни один лингвист, ведь люди воспринимают информацию по-разному. Например, сложность финского подтвердит каждый, кто учил 15 падежей и больше сотни спряжений и личных форм глагола. Венгерский содержит 35 падежей, а алфавит включает гласные буквы, которые трудно произносить иностранцам. А вот в языке туюка, на нем говорят индейцы, живущие в бассейне Амазонки, есть такие глагольные окончания, которые дают понять, откуда говорящий знает то, о чем говорит.

amp-next-page separator