Какие старинные кинопонятия оставили след на современной карте Москвы
Кино не сразу обрело привычную нам терминологию. Старинные названия понятий, связанных с кинематографом, оставили след не только на страницах книг, но и на современной карте Москвы.
Первый в мире киносеанс состоялся в 1895 году в Париже, Российская империя познакомилась с новинкой на год позже. Особенно бурные изменения терминология кино претерпела впервые десятилетия его существования.
В начале ХХ века для наименования самого вида искусства на равных использовались слова «синематограф», заимствованное из французского языка, и «кинематограф», пришедшее из немецкого. Причем ударение в слове «кинематограф» могло быть и на последнем слоге (поэты Серебряного века рифмовали его с «жираф» и «стремглав»).
В качестве сокращений использовались «кинема», «синема», «кинемо». Слово «кино» укоренилось только к 1920-м годам, причем долгое время оно имело мужской род (по аналогии с «кинематограф»). Владимир Маяковский писал в 1922 году: «Кино — спортсмен. Кино — рассеиватель идей. Но — кино болен». Произведения нового искусства поначалу называли «картинами», «пьесами» и «сценами». Видимо, по аналогии с этими словами заимствованное из английского языка слово film у нас тоже обрело женский род — «фильма» — и сохраняло его до середины 1930-х годов.
Об этом напоминает название сценария «Закованная фильмой», написанного Маяковским в 1918 году.
Производством фильмов занимались «киноателье» и «кинофабрики». В «Золотом теленке» Ильфа и Петрова (1931) именно на кинофабрику продал сценарий «Шея» Остап Бендер. Лишь в 1935 году, посетив во время турне по США Голливуд, авторы «Золотого теленка» узнали: «То, что у нас называется кинофабрикой, в Америке носит название студии» («Одноэтажная Америка», 1936).
Помещения, в которых показывали фильмы, в начале ХХ века называли и «кинематографами», и «синематографами», и — очень часто — «электрическими театрами». Сто лет спустя это словосочетание возродилось: в 2015 году Музыкально-драматический театр имени К. С. Станиславского переименовали в «Электротеатр Станиславский». Дело в том, что в здании на Тверской, 23, которое он занимает с 1948 года, в 1915–1919 годах работал «электрический театр». Новое колоритное название напоминает еще и о ранней истории дома.
Какие еще слова и выражения были в ходу у «синефилов» лет эдак сто назад?
Боевик — то же, что хит, фильм, побивший рекорд кассовых сборов или претендующий на это. По жанру он мог быть и мелодрамой без единой драки. Знаменитый актер Михаил Жаров (1899– 1981) вспоминал, как в подростковом возрасте смотрел в синематографе «Эдисон» на Самотеке «картины-боевики. Помню «Камо грядеши» Сенкевича (итальянский фильм 1912 года. — «ВМ»), «Яму» Куприна (русский фильм 1915 года. — «ВМ»). Толстенный роман проскакивал на экране за полчаса». Современное значение (фильм с поединками, стрельбой, погонями) слово «боевик» приобрело не ранее 1970-х годов.
Кинемофтальмия — временное ухудшение зрения из-за просмотра фильмов («офтальмос» по-гречески — «глаз»). Термин введен французским окулистом Этьеном Жинесту в 1909 году. «Лечение кинемофтальмии просто: примочки с кокаином и, главное — отдых для глаз, — писала в 1910 году газета «Кавказ». — Впрочем <...> на до преж де всего обратить внимание на усовершенствование самого кинематографа <...>, устранить мелькание и дрожание картин».
Кинодекламация — озвучивание в кинозале актерами, скрытыми за экраном, немых фильмов, как правило, снятых в расчете на это (впрочем, бывали случаи голосового сопровождения и «обычных» немых лент). Идея возникла в 1907 году во Франции, но нигде жанр не получил такой популярности, как в России.
«Песенные картины» — жанр раннего русского кино, фильмы, инсценирующие сюжеты знаменитых песен и романсов. К этому жанру относится первый русский художественный фильм «Понизовая вольница» (1908) — шестиминутная экранизация песни «Из-за острова на стрежень». Большую популярность получили картины «Мой костер в тумане светит» (1915), «Пара гнедых» (1915), «Молчи, грусть, молчи» (1918).
Тапер — пианист, сопровождавший игрой показ немых фильмов (от французского taper — «стучать»). С такой подработки начинали в 1920-е годы карьеру в искусстве Любовь Орлова (1902–1975) и Дмитрий Шостакович (1906–1975).
Царская хроника — документальные съемки из жизни Николая II и его семьи. Сохранилось 278 сюжетов. Некоторые фильмы демонстрировались в синематографах, хотя для этого приходилось выполнять условия цензуры. Согласно циркуляру от 21 марта 1911 года, «царскую хронику» надо было включать без музыкального аккомпанемента, отдельно от основной программы (начало и конец трансляции обозначался поднятием и опусканием занавеса) и на такой скорости, чтобы августейшие особы не выглядели суетливыми и смешными.
Читайте также: Давайте говорить по-русски