Главное
Истории
Как спасались в холода?

Как спасались в холода?

Мужчина-антидепрессант

Мужчина-антидепрессант

Цены на масло

Цены на масло

Почему в СССР красили стены наполовину?

Почему в СССР красили стены наполовину?

Талисманы известных людей

Талисманы известных людей

Итоги выборов в США

Итоги выборов в США

Экранизация Преступления и наказания

Экранизация Преступления и наказания

Успех после 70

Успех после 70

Что происходит в жизни Глюкозы?

Что происходит в жизни Глюкозы?

Личная жизнь Дурова

Личная жизнь Дурова

Дмитрий Юровский: «Музыка - как женщина: обиды не прощает»

Развлечения
Дирижер Дмитрий Юровский во время концерта Симфонического оркестра Москвы "Русская филармония" на сцене Московского международного Дома музыки
Дирижер Дмитрий Юровский во время концерта Симфонического оркестра Москвы «Русская филармония» на сцене Московского международного Дома музыки / Фото: Алексей Никольский/РИА Новости
В этом году лето начнется музыкой, соединившейся с поэзией. 4 июня в Большом зале Московской консерватории им. П. И. Чайковского в рамках фестиваля «Мой Евтушенко» Симфонический оркестр Москвы «Русская филармония» под управлением дирижера Дмитрия Юровского исполнит 13-ю симфонию си-бемоль минор Дмитрия Шостаковича, а также произведение Лоры Квинт «Страсти по корриде» на стихи Евгения Евтушенко.

Событие приурочено сразу к двум знаковым для российской культуры датам — 55-летию со дня первого исполнения симфонии и 85-летию со дня рождения поэта. В преддверии концерта Дмитрий Юровский рассказал «ВМ», насколько прочна связь между музыкой и словом, как читать стихи в тишине и где проложена тонкая грань между ремеслом и настоящим искусством.

Коррида с Шостаковичем

- Дмитрий, говорят, вы «горели» этой программой на протяжении всего периода подготовки. До концерта остается всего пара дней. Какие ощущения испытываете сейчас?

- У меня смешанные чувства. Этот концерт был запланирован давно, когда Евгений Александрович Евтушенко еще был жив. Надеялся на личную встречу с одним из последних великих поэтов ХХ века, но судьба распорядилась иначе (Евгений Евтушенко ушел из жизни 1 апреля 2017 года — «ВМ»).

Это изменило ваше отношение к предстоящему выступлению?

- Безусловно, возросла мера ответственности. Кроме 13-й симфонии Дмитрия Шостаковича исполним совсем новое произведение —  «Страсти по корриде» композитора Лоры Квинт. Мне самому интересно, как эта музыка будет гармонировать с Шостаковичем.

Данный проект для меня станет не только определенным профессиональным этапом, но и кульминацией нескольких жизненных сюжетных линий. Я впервые дирижирую 13-ю симфонию. Каждый раз, работая с произведением такого масштаба, испытываешь особые чувства. Симфония мне хорошо известна и понятна как для музыканта. Иное дело — поэзия. Конечно, я читал "Бабий Яр" и раньше, но теперь еще более глубоко и вдумчиво погрузился в стихи Евтушенко. К тому же трагедия Бабьего Яра коснулась непосредственно моей семьи: там погиб мой прадед по материнской линии.

Творческий вечер композитора Дмитрия Шостаковича. Композитора приветствует поэт Евгений Евтушенко (слева направо). Большой зал Московской государственной консерватории Творческий вечер композитора Дмитрия Шостаковича. Композитора приветствует поэт Евгений Евтушенко (слева направо). Большой зал Московской государственной консерватории / Фото: Виктор Ахломов/РИА Новости

Вы перечитывали произведение, чтобы всецело прочувствовать их единство с музыкой?

- Именно. Все пять стихотворений, звучащие в симфонии, — «Бабий Яр», «Юмор», «В магазине», «Страхи» и «Карьера» — остались актуальны и для дня сегодняшнего. Проблема взаимоотношений разных народов, веками живущих бок о бок на одной территории, очень остра. Мне бы хотелось, чтобы 13-ю симфонию услышали совсем молодые люди: это поможет им увидеть цикличность истории.

Вы считаете, что сегодня может повториться подобная трагедия?

- Нет, хочется верить, что такое не повторится больше никогда. Здесь речь о другом: время не стоит на месте — меняется мир, меняется страна, но люди остаются прежними. Они испытывают те же чувства: любят, ненавидят, страдают, теряют и находят. Меняются лишь слова, описывающие происходящее.

Но Евтушенко понятен российскому слушателю. Или есть подозрение, что мы начинаем говорить на языке, отличном от речи поэта?

- Русского языка в том виде, в каком он существовал во время создания 13-й симфонии, уже практически нет. Сейчас, если учитывать разговорную речь и жаргон, у нас настолько неотшелушенный от мусора и лишних наслоений язык, что ему крайне необходимо глобальное очищение. 

Прочувствовать музыку

Дмитрий, ваш дед, Владимир Михайлович, и отец, Михаил Владимирович, были лично знакомы с Дмитрием Шостаковичем. Близость композитора к семье сказалась на вашем личном отношении к его музыке?

- Музыка Дмитрия Шостаковича близка мне эмоционально: я часто исполнял его произведения. А семейная связь с композитором действительно была тесной. С моим дедом Дмитрий Дмитриевич жил в эвакуации в Куйбышеве на одной лестничной площадке. Общие воспоминания, бытовые истории, творческие вопросы — все это связало их крепким эмоциональным канатом. Мой отец близко общался с Дмитрием Дмитриевичем вплоть до ухода композитора из жизни. Ему даже довелось несколько раз играть с ним в четыре руки на фортепиано. В бытность свою ассистентом в Большом симфоническом оркестре радио и телевидения (в 1971 году – Д. Юровский) отец неоднократно репетировал с ударными при подготовке к премьере 15-й симфонии вместе с Шостаковичем. Он всегда говорил, что Дмитрий Дмитриевич в его жизни сыграл огромную духовную роль. Поэтому отношение к композитору у меня изначально трепетное. Возникает тонкий психологический момент: произведения Шостаковича дарят мне много бессонных ночей, потому что благодаря рассказам близких кажется, что ты и сам чувствуешь человека, воспринимаешь его музыку через сердце. Такое личностное отношение дарит особое вдохновение.

Его можно описать или определить?

- Мощнейший эмоциональный подъем, который ощущаешь не только ты, но и окружающие. Некий эффект внутренней волны.

Ваш отец и дед, полагаю, рассказывали множество историй, связанных с мастером. Есть ли те, что особенно запомнились?

- Историй действительно было много. Сейчас вспоминаются два забавных случая, оба рассказал мне отец. Когда исполняли Первый виолончельный концерт в городе Горький, теперь  Нижний Новгород,  за пульт дирижера встал сам Шостакович. Нужно сразу отметить, что в произведениях Дмитрия Дмитриевича часто меняется ритм. Иногда это выглядит логично, иногда нет. Дирижеру и оркестру работать с этим явлением не так-то просто. И вот идет репетиция, а Шостакович постоянно сбивается. Никто, конечно, не делает ему ни единого замечания. Как можно? Это же сам мастер. Но атмосфера в зале становится все более напряженной. Разрядилась она в тот момент, когда Дмитрий Дмитриевич на очередной странице партитуры, используя всю мощь и богатство русского языка с его оборотами, воскликнул: «Господи! Да кто все это написал?!» Конечно, после этого работать стало проще.

А вторая история?

- Вторая история произошла с моим отцом, когда он учился в Московской консерватории. Михаил Владимирович Юровский всегда был человеком любознательным, задавал много вопросов и добивался ответа на них. И его интересовал такой момент: в некоторых произведениях Шостаковича размер, прописанный в партитуре, отличался от того, что в итоге слышался в музыке. К примеру, произведение идет в размере двух или четырех четвертей, а в партитуре стоят вальсовые три четверти. Возникает логичный вопрос: зачем? Отец задал его напрямую Шостаковичу. Тот несколько замялся, помолчал, а потом пошутил: «Знаете, Миша, когда были написаны эти произведения, у многих из моего поколения был яркий, можно сказать революционный характер. Мы протестовали, так сказать, против всего. Так вот, я протестовал против трех четвертей!»

9 мая 2015 г. Москва. Красная Площадь. Дмитрий Юровский и оркестр "Русская Филармония" 9 мая 2015 г. Москва. Красная Площадь. Дмитрий Юровский и оркестр «Русская Филармония» / Фото: Официальная страница Симфонического оркестра Москвы «Русская филармония» в Facebook

Простая житейская драма

Ваше личное отношение к Шостаковичу чрезвычайно душевное, а поэзия Евтушенко задевает за живое?

- В нашей семье никогда не давали оценку ему и его стихам в свете каких-либо политических событий. А свое собственное отношение к его творчеству вне подобных категорий каждый формирует сам. Одно могу сказать точно: к Евтушенко как к человеку высоко талантливому всегда относились по-разному. Это удел каждого большого таланта – к нему не остаются равнодушными.

Почему для вас столь важно в процессе подготовки к исполнению 13-й симфонии  внимательно вчитываться в стихи Евтушенко?

- Я временно отодвинул музыку на задний план, осознавая смысл в тишине. Мне важно найти мелодию самого поэтического слова. Дмитрий Дмитриевич был титаном своего времени и "переклеивал", в самом хорошем смысле слова, любое произведение по-своему. Он работал с шедеврами Гоголя, Лескова, Шекспира, Бернса, но всегда было ясно – звучит Шостакович. И это правильно. Он писал полотна, которые по музыкальному масштабу трудно сопоставить с чем бы то ни было. Но музыканту необходимо в какой-то момент отойти от музыки, чтобы прочувствовать в тексте вербальный смысл. В большей степени меня научил этому немецкий язык. Рихард  Вагнер, к примеру, и еще ряд композиторов создавали некоторые элементы языка сами. Таких словосочетаний не было ни до, ни после них. Новые языковые образования стали проявлением эмоциональных всплесков в душе творцов.

Что больше всего Вас тронуло в стихах Евгения Александровича?

- Евтушенко может показать драму в простых ситуациях. Например, третья часть симфонии Шостаковича написана на стихотворение «В магазине». Казалось бы, будничная история, но, когда слова поэта соединяются с музыкой, возникает такая безнадежность...

А финальные строки стихотворения «Карьера» — "Я делаю себе  карьеру тем, что не делаю ее!" — надо выбить над входом в любой офис, пусть каждый сотрудник прочтет и задумается над смыслом этой фразы. У Евтушенко каждое слово — танковая дивизия. Хорошая поэзия очищает и душу, и голову, и сознание.

Чтение стихов и прослушивание музыки можно сравнить с духовной практикой?

- Вероятно, но сегодня читают мало. Нас все больше развлекают, нежели стимулируют к умственной деятельности. Когда я включаю радио и слышу, как слушателей знакомят с каким-либо литературным произведением, то понимаю: им дают шаблон. Людей программируют на стандартные эмоции, заранее дают план, на что нужно обращать внимание и как правильно реагировать.

Вы считаете, что такого рода пояснения дурно влияют на сознание?

- План может быть у чтеца, если мы говорим о чтениях в радиоэфире, или у дирижера во время репетиций музыкального произведения с оркестром. У слушателя алгоритма реакций быть не должно. Чтобы родились свои эмоции, необходима искренность и способность услышать автора — тогда возникает энергетический диалог. Не стоит ограничивать себя виртуальным смайликом, как это происходит в соцсетях. Концертный зал тем и отличается от дома и работы, что позволяет открыть душу и впустить в себя нечто настоящее.

29 мая 2017г. Вечер камерной музыки. Петерис Васкс (р. 1946). Концерт альта и струнного оркестра (2014–2015). Российская премьера. Дирижер -Дмитрий Юровский 29 мая 2017г. Вечер камерной музыки. Петерис Васкс (р. 1946). Концерт альта и струнного оркестра (2014–2015). Российская премьера. Дирижер -Дмитрий Юровский / Фото: Официальная страница Симфонический оркестр Москвы «Русская филармония» в Facebook

Не обижай Музыку. Эта женщина обиды не простит

Как дирижер вы наверняка чувствуете эмоциональную связь не только со зрителями, но и с оркестрантами. Что вы ощущаете, работая с Симфоническим оркестром Москвы «Русская филармония»?

- Мы сотрудничаем уже седьмой год. Конечно, нельзя сказать, что знаем друг друга, как свои пять пальцев. Мы развиваемся, меняемся со временем. Но интересен тот факт, что каждый раз, работая с этими музыкантами, у меня появляется ощущение свежего воздуха. Странно и радостно, что оно не затирается, не замыливается, несмотря на то, сколько было пройдено, сыграно, вместе пережито волнений и стрессов. Ощущение новизны, яркости, которое у нас обоюдно, приносит огромную радость. К тому же это знак: с эмоциональной точки зрения, у нас все получится.

А с технической?

- Для меня главное — понимание, что свой уровень мы доказываем самим себе ежедневно. Это должен четко осознавать каждый музыкант в оркестре. Успехи, которых удалось добиться, — этапы промежуточные. В жизни так получается: стоит уверовать, что ты стал кем-то особенным и можешь почивать на лаврах — развитие тут же заканчивается. В этом смысле искусство абсолютно безжалостно ко всем. Музыка — живое существо, невероятно благородное и в то же время страшно злопамятное.

Мне кажется, вы описываете музыку, как женщину...

- В общем-то, к тому я и веду (смеется). Можно позволить себе в жизни многое, но эту женщину обижать нельзя. Музыка обид не прощает. Как только забудешь об этом, потом не сможешь вернуть свои отношения с ней на тот уровень, где появляется ощущение полета. С одной стороны, это кажется странным, ведь мы занимаемся музыкой постоянно, ежедневно оттачивая мастерство. Нельзя превращаться в человека, приходящего на репетицию, как на работу в офис. Удивительный парадокс: музыкант должен быть ремесленником, но не имеет права относиться к искусству как к ремеслу. В противном случае начинается торжество рутины, губительное для всех.

Как вы добиваетесь постоянного ощущения свежести в работе с оркестром?

- Оно просто есть. И каждый раз появляется чувство, что нас ждет премьера. Иногда рождается та самая магия, о которой часто говорят и слушатели, и сами музыканты. Но волшебство еще надо заслужить. Пусть музыка сама по себе — магическое явление, но того непередаваемого эффекта, когда она проливается сквозь тебя, надо достичь, а это не происходит просто так. Родителями, образованием, а изначально вообще Господом Богом тебе даны некие возможности, способности, талант. Ты не можешь измерить степень своего дарования, но оно наверняка есть, иначе ты бы не занимался музыкой. И его нужно постоянно развивать, как и свое сознание, чтобы резонировать с магией, о которой мы говорим.

Выходит, у музыкантов оркестра «Русская Филармония» это получается?

- Несомненно. Оркестр — это большой коллектив, в котором собрались разные люди. Но за все годы нашего сотрудничества, даже в те моменты, когда количество концертов начинало превышать число дней в календаре, у меня ни разу не было ощущения, что музыканты делают свое дело без вдохновения и энтузиазма. В такой атмосфере приятно работать.

Музыкальная драматургия

Далеко не каждый музыкант поставит слово впереди музыки. Вы ставите. Как пришло это понимание?

- В моей жизни все идет через слово. Моя мама, Элеонора Дмитриевна — филолог по профессии. Благодаря ей слово в нашей семье всегда играло важную роль. Но стоит разделять значение написанного и сказанного. Есть то, что должно быть произнесено, а существуют слова, которые должны остаться только на бумаге.

Есть ли что-то, не поддающееся словам?

- Есть то, что поддается им с большим трудом. Например, если мы говорим об эмоциях в музыке, то почти наверняка, мы говорим о любви. Ее действительно сложно выразить словами. Мне рассказывали, что в санскрите существует около двух тысяч обозначений этого чувства — можно передать тончайшие оттенки. Нам подобное не дано, тем не менее язык в первую очередь служит для выражения наших чувств. И когда они зашкаливают, человек редко начинает петь — чаще всего душевный шквал выражается именно словами. Какими — другой разговор (смеется).

Значит, без слов ни к любви, ни к музыке не подступиться?

- Художественное слово, будь это поэзия или проза, для меня как для музыканта — вещь абсолютно необходимая. Без него я действительно не могу подойти ни к одному произведению. Признаю, тут есть определенная зависимость.

Как, на ваш взгляд, происходит взаимодействие музыки и слова? Это союз равных сил или одно все же главенствует над другим?

- Это два очень сильных жанра, которые, наверное, наиболее необходимы друг другу. Музыке слово нужно в какой-то степени даже больше, чем слову музыка, потому что в каждом понятии изначально присутствует некая мелодика, звучание. А вот присутствует ли в каждой музыке слово — вопрос не только композиции, но и ее интерпретации.

Синтез решительно необходим?

- Он существовал всегда, но сегодня объединение различных жанров становится особенно важным. Музыка приобретает большую силу, если она, к примеру, визуализируется с помощью живописи. Предстоящий концерт — проект акустический, но на помощь в данном случае приходит разум человека. Слово значительно проще визуализировать в собственном сознании. Оно изначально наполнено смыслом. Именно поэтому я очень люблю оперу: в ней есть искомая словесно-музыкальная комбинация.

Но в огромном множестве произведений слова автором не предусмотрено. Как быть?

- Я стараюсь любое симфоническое произведение облечь в слово. Увы, стихи писать мне не дано, но есть иная, драматургическая форма. Если у произведения отсутствует изначальный текст, некий сценарий исполнения, я придумываю его себе сам.

Я вырос в музыкальном театре, так что и сегодня нахожу его везде, где только возможно. Для меня создание сценария — довольно интересный эксперимент. Когда я работаю с оркестром, иногда рассказываю коллегам о своем драматургическом видении произведения, но чаще оставляю сценарий для себя. Я могу объяснить музыкантам направление, в котором мы будем исполнять конкретную вещь. При этом использую довольно простую символику, например, образ кораблекрушения или что-то в этом роде.

Сознательно держите в неведении, чтобы узнать, поймут вас или нет?

- Здесь несколько иной смысл. Музыкант занят делом. Игра на инструменте — технически трудное ремесло, и слишком отвлекать исполнителя от его первоочередной задачи не стоит. Я предлагаю оркестру образы, картинки, и этого вполне достаточно, а дальше музыканты вольны сами искать подходящие ассоциации. Главное — уловить эмоцию, которой нам нужно добиться.

А если в музыке изначально присутствует сценарий, вы его придерживаетесь?

- Когда речь идет о больших симфонических формах, таких, как «Дон Жуан» или «Дон Кихот», то там собственная драматургия присутствует изначально, пусть и не прописанная. Конечно, мы отталкиваемся от нее, но во множестве произведений ее нет. К тому же всегда интересно, насколько то, что я хотел передать, совпало с ощущениями слушателей в зале.

Чаще совпадает?

- Всегда по-разному. Иногда совпадает, а иногда наши ощущения заметно отличаются. Дело не в том, что я хочу придумать историю, легенду, сказку, драму. Речь идет о сознательном отношении к тому, что ты делаешь. Можно ведь просто сыграть произведение по нотам, и уже этого будет вполне достаточно для качественного исполнения.

Не ваш метод, верно?

- Это не метод искусства в целом. Если ты хочешь не просто повторить за автором уже написанное, а придать музыке индивидуальность, то это необходимо сделать. Однако прежде всего нужно узнать об авторе как можно больше, чтобы не перечеркнуть его мысли своими идеями. Все-таки на первом плане всегда остается композитор, а не интерпретатор.

Конечно, нет гарантий, что твое прочтение улучшит авторское произведение. В искусстве нет объективных показателей. Но, только вкладываясь в музыку, которую мы исполняем, можно эмоционально расшевелить публику. Когда человек читает книгу, слушает симфонию или созерцает картину, важно, чтобы он не остался равнодушным.

Время бизнеса в искусстве

Еще несколько лет назад был силен миф о застое в сфере высокой культуры. То и дело возникали разговоры, что классическая музыка и поэзия уже не интересна современному человеку. На ваш взгляд, ситуация изменилась?

- Сложный вопрос. Я наблюдаю разную аудиторию в разных странах. В чем-то слушатели здесь и в Европе похожи друг на друга, но в чем-то они различны. Определенная элитарность всегда была свойственна искусству. Но сегодня, произнося слово «элита», мы ассоциируем его с высшими финансовыми кругами или с определенным статусом людей по отношению к остальному обществу. Мы стали забывать о существовании интеллектуальной элиты. В свое время она была очень сильна, и к ней стремилось много людей. Конечно, можно предположить, что это происходило из-за отсутствия альтернативы. Ведь дети раньше много читали не потому, что были умнее. Просто возможностей было меньше. Я всегда привожу этот пример, когда вокруг поднимается шум на тему «раньше было лучше», а он возникает каждые двадцать-тридцать лет еще со времен Римской империи. В какой-то момент ты сам входишь в тот возраст, когда хочется прокричать нечто подобное.

Хотите сказать, что вы уже к нему пришли?

- Страшно признаться, но да. Правда, я себя сдерживаю и вовремя осаживаю. На самом деле о положении искусства в мире я думаю так. В какой-то момент оно стало восприниматься и пониматься как одна из форм бизнеса, в который можно вкладывать средства и зарабатывать на нем капиталы. С одной стороны, такая позиция пошла во вред, потому что породила потребительское отношение к искусству. С другой стороны, искусство становится отражением общей ситуации, сложившейся в современном мире. Если говорить о технических новинках, моде, уровне жизни и любой иной сфере, то мы видим, что постепенно все подходит к некоему среднему значению, общему уровню, вещи становятся похожими друг на друга. И это проблема массы. Среднее и хорошее всегда легче продать массовому потребителю, чем уникальное и неповторимое. Впрочем, тут есть и иная грань. В конце концов, сейчас идет популяризация искусства.

Получается, искусство становится модным?

- Так и есть. В этом, как и во многих явлениях, происходящих в обществе, наблюдается цикличность. Еще десять лет назад у меня было острое ощущение, что наша сфера идет ко дну. Возможно, это связано и с тем, что в то время я был не в России.

У нас к искусству особый подход?

- Да. Россия – страна, где по сравнению с большинством других государств, в которых я бывал, интерес к искусству значительно выше. Еще с советских времен спорт и культура расценивались как достояние всего народа. Плохо, когда люди искусства внезапно начинают считать себя политиками, и наоборот. Важно понимать, что это две принципиально разные сферы.

Неугасающий интерес к культуре в России вы могли бы назвать чертой национального характера?

- Люди в нашей стране очень эмоциональны, бесспорно. И именно здесь можно сделать что-то, чего никогда не добьешься ни в одном другом уголке мира. Музыканту нужно обязательно научиться гибкости в хорошем смысле слова. Дирижеру невозможно одинаково сотрудничать с разными оркестрами. Он работает не с бездумными исполнителями, а с живыми людьми. Нужно найти подход, проявить гибкость, научиться быть заинтересованным в людях, с которыми ты взаимодействуешь. И такое же отношение должно быть к публике. Нельзя в 2017 году делать точно те же концерты или спектакли, какими они были в 1987, 1997 или даже в 2007 годах. Все меняется и развивается, главное - не отставать от ритма жизни.

- Искусство коммуникации становится необходимым и пронизывает все остальные виды искусств?

- Так и есть. Иногда от своих коллег я слышу рассуждения на тему «чтобы добиться успеха, нужно спуститься на чей-то уровень». На какой? А ты сейчас где? И кто это определил? Не надо никуда снисходить, ведь никто никуда не поднимался — это иллюзия. С людьми необходимо налаживать контакт. Взаимодействие с залом, когда ты уже вышел на сцену, а через секунду оркестр начал играть — самый простой и очевидный уровень. Процесс коммуникации, налаживания связи продолжается и за пределами концертной площадки. Не могу сказать, что вокруг разворачивается картина упадка. Да, легче не стало, но это не повод опускать руки, напротив, стимул искать новые пути выстраивания отношений с публикой.

Читать, читать и снова читать

Мы много говорим о слове, литературе. Есть ли писатели, которые произвели на вас наиболее сильное впечатление и повлияли на вашу жизнь?

- Начать следует с Льва Толстого. Он на меня сильно повлиял в детстве. Я рано начал читать и читал все, что плохо лежало, а плохо лежало все! (Смеется). Зачастую у меня в руках оказывались книги, за которые вряд ли стоило браться в столь юном возрасте. В итоге получилось, что детские книги стали серьезно интересовать меня, когда я уже перестал быть маленьким. В то же время серьезные, взрослые произведения повлияли на мою картину мира в то время, когда я даже не мог до конца их понять. «Детство. Отрочество. Юность» Толстого — книга, которая произвела на меня неизгладимое впечатление. Понятна для меня была лишь первая часть, но, читая остальные, я уже соображал, что дальше со мной что-то будет происходить, и надо бы обратить на это внимание. Помню, когда мне было десять лет и мы как раз переехали в Германию, я прочел «Смерть Ивана Ильича» все того же Льва Толстого.

Дмитрий, признайтесь, кошмары снились?

- Снились, еще как! После этого я стал по-настоящему бояться смерти — очень сильно захотелось жить.

Были ли у вас любимые жанры литературы?

- Книги, написанные от первого лица, всегда нравились больше. Лет в четырнадцать я встретился с прозой Довлатова. С того момента мы с ним не расставались. Яркий пример, как талантливый писатель может увидеть и развернуть драму в обычной житейской ситуации. Он целую трагедию из одной варежки мог сделать. Сильное впечатление произвели на меня и «Маленькие трагедии» Пушкина. Не проходит и года, чтобы я не взял в работу одну из них. Та же история с Булгаковым: абсолютно все его книги не прошли мимо меня, каждая затронула душу.

Так все-таки лучше читать все, невзирая на возрастные ограничения, или нужно щадить детскую психику?

- Лучше читать. В любом возрасте. Пусть человек не сразу поймет, что написано в книге, он вернется к этому, потому что вопросы и само повествование отложатся в его голове. Конечно, бывают ситуации, когда книга тебе не дается. Я, к примеру, сумел познакомиться с Достоевским только после двадцати лет. Чтобы понять «Игрока» или «Идиота», их нужно прожить. К тому же для меня книги — важный остов, на котором строилось мировоззрение. Я довольно рано уехал из России, и сохранить язык мог только через литературу. Уже тогда, в 90-х, телевидение не способствовало формированию правильного литературного русского языка. Теперь — тем более. То же самое можно сказать про немецкий язык. Мне нравились переводы Гете и Шиллера, а в оригинале я их прочел позже. Стало ясно, что переводившего их Пастернака надо бы самого переложить на немецкий язык. Произведения у него и у немецких писателей вышли абсолютно разными. И закончить хочется уже поднимавшейся темой эмоциональности. Через музыку, прозу и поэзию человек может открыть в себе и настроить множество таких тонких струн, о которых он даже не подозревал. Телеэкран такого не подарит: он дает алгоритм реагирования, а литература и музыка дарят свободу.

 

vm.ru

Установите vm.ru

Установите это приложение на домашний экран для быстрого и удобного доступа, когда вы в пути.

  • 1) Нажмите на иконку поделиться Поделиться
  • 2) Нажмите “На экран «Домой»”

vm.ru

Установите vm.ru

Установите это приложение на домашний экран для быстрого и удобного доступа, когда вы в пути.