Читателю нужна от книги длинная жизненная история
В жизни самого Максима Адольфовича скоро начнется роман под названием «Лето для главного редактора». Он с прошлого года работает шефредактором «Литературной газеты» (Юрий Поляков, управлявший ею до этого 15 лет, теперь «президент» издания. — «ВМ»). А не сегодня-завтра возглавит издание официально.
— Максим Адольфович, когда вы вступите в должность?
— Надеюсь, что в ближайшее время. Юрий Михайлович Поляков останется председателем редакционного совета.
— Общее направление «Литературки» изменится?
— Мне кажется, мы чересчур отклонились в одну сторону. В 2001 году, когда Юрий Михайлович пришел к руководству, в культурном пространстве господствовала либеральная идеология, и, возможно, в этом был резон — дать слово людям, которые в силу тех или иных причин не получали слова в средствах массовой информации. Полагаю, что время остроты этого противостояния ушло и стоит склониться поближе к «центру». Это не значит, что от нас уйдут старые авторы — просто к ним добавятся новые.
— На ваших страницах идет дискуссия о возрождении единого Союза писателей. Вы ее продолжите?
— Все, кто у нас высказывался, мечтают о возрождении Союза писателей в том виде, в каком он был в СССР. Но мы должны понимать, что у нас уже не будет столько денег, нам не вернут дома творчества. Нам нужен сильный писательский профсоюз, который помогал бы в спорах с издательствами, создал систему коллективного управления правами. В этом направлении и надо начать движение.
— А сами вы в какую сторону начнете движение после «Весны для репортера»? Вы ведь не перестанете писать романы?
— Конечно, нет. Редакторскую работу все равно забудут, а в истории хочется остаться (улыбается). Роман, который я сейчас пишу, — о семье музыкантов. Я ведь в свое время окончил Гнесинское училище. Герои вымышленные, но я буду использовать истории и своей семьи, и других людей. Например, историю человека, который пострадал в советское время за распространение «Архипелага ГУЛАГ» — он использовал для этого камеры хранения на вокзалах. Еще меня очень волнует судьба гениального русского композитора Александра Локшина, которого подозревали в доносе на нескольких знакомых, — и он всю жизнь жил под гнетом этого подозрения. Только под самый конец его жизни выяснилось, что это была спецоперация органов. В общем, в романе будут богема, музыка, любовь...
— Вам нравится крупная литературная форма?
— Большой роман остается ведущим в русской литературе жанром, сколько бы ни пытались объявить о его смерти. Читатель только тогда счастлив, когда может погрузиться в длинную жизненную историю.
— Вы переводите болгарских, сербских, румынских поэтов. Сейчас мало кто это делает...
— За время существования «социалистического лагеря» мы стали единым пространством, и восточноевропейские поэты нам ближе, чем английские или французские. Какими бы ни были политические различия, мы останемся с ними братьями. И я собираюсь издать в своем переводе книгу Христо Смирненски — крупного болгарского поэта начала ХХ века. Надеюсь, у меня найдется время и на это. Должно найтись.
СПРАВКА
Максим Замшев родился в 1972 году в Москве. Окончил Литературный институт (2001). Секретарь исполкома Московской городской организации Союза писателей России. Автор нескольких книг стихов, прозы и переводов. Обладатель множества профессиональных наград, медалей и дипломов, член-корреспондент Петровской академии наук и искусств.