Музыка Священного Писания
Протяжное пение на витиеватом арабском языке оглашает все вокруг. Музыка Священного Писания мусульман стремится под своды Соборной мечети. Это исполняет суру местный помощник имама — моазин Мубарак Хуснутдинов, представляющий на конкурсе столицу.
— Я не готовился к международному конкурсу специально, — рассказывает он. — Я работаю в мечети, и художественное чтение Корана для меня — часть жизни, я занимаюсь этим каждый день. Главный секрет здесь в упорстве, прилежности и хорошем наставнике.
Такие соревнования традиционно проводятся в последние дни месяца Рамадан. На них съехались участники со всех уголков России — из Санкт-Петербурга, Татарстана, Северной Осетии, Дагестана, Пермского края, Костромской и Рязанской областей. Победитель получит право представлять Россию на международном уровне.
Мастера художественного исполнения Корана перед выступлениями спокойны — Священное Писание требует умиротворения.
— Мы проводим этот конкурс уже в одиннадцатый раз, в нем принимают участие лучшие чтецы страны, — говорит первый заместитель председателя Совета муфтиев России и Духовного управления мусульман Российской Федерации Рушан-хазрат Аббясов, — С гордостью могу сказать, что наши участники уже вышли на тот уровень, когда они занимают призовые места в самых престижных международных конкурсах.
Ближе к вечеру, когда солнце клонится к закату, а все суры уже прочитаны, делегации собираются и едут в Шатер Рамадана у Мемориальной мечети. Там перед праздничным ужином ифтаром объявят имя победителя. Под гостеприимным куполом Шатра жюри и участников уже ждут верующие. И вот он — момент истины.
Лучшим в стране чтецом Корана становится Зарифи Баракатулло из Московской области, второе место достается москвичу — Мубараку Хуснутдинову, а бронзу получает Асретдин Сатторов, представляющий Рязанскую область.
Победителя просят оказать гостям Шатра честь и прочесть вечерний азан, который ознаменует конец очередного дня Рамадана. Зарифи Баракатулло склоняет голову и читает молитву. Верующие внимают.
КСТАТИ
По указу Петра I в 1716 году в Петербурге в Синодальной типографии был издан перевод Корана на русский язык — «Алкоран о Магомете, или Закон турецкий». Этот перевод долгое время приписывался Петру Васильевичу Постникову. Новый период в истории Корана в России связан с правлением Екатерины II, по указу которой в 1787 году в типографии Шнора впервые в России был напечатан полный арабский текст Корана.