Год Абая в России открывается Наврузом
[b]В минувший уик-энд в «Манеже» и на ВВЦ зазвучала казахская речь. Представители московской казахской диаспоры отмечали Наурыз, который еще называют Наврузом. Это слово переводится с персидского как «новый день». В наши дни Навруз является любимым праздником мусульман, хотя сама традиция праздновать Новый год в день весеннего равноденствия зародилась в зороастризме, распространенном в древности и раннем Средневековье в Иране, Средней Азии, Азербайджане, Афганистане, и связана с культом «седьмого творения» – огня.[/b]«Манеж» к этому дню подготовил выставку, основным экспонатом которой стал «Золотой человек» – главный символ Казахстана. Эти всемирно известные доспехи знатного воина из Иссыкского кургана постоянно хранится в музее в Астане и нечасто покидает Казахстан. Также в «Манеже» многочисленные произведения народного промысла, большая часть которых – украшения. Желающие могли их не только примерить, но и даже заказать себе что-то совсем эксклюзивное: рисунки на металле мастер делает прямо при вас.Выставка была открыта 24 марта с участием нового чрезвычайного и полномочного посла Казахстана в России Жансеита Туймебаева (до 1 февраля этого года он был советником и шефом протокола президента Казахстана Нурсултана Назарбаева).Предваряя выставку, посол в интервью РИА «Новости» рассказал о планах проведения в России Года Абая: «Идея Года принадлежит главам наших государств: Нурсултану Назарбаеву и Владимиру Путину. По их поручению правительствами Казахстана и России разработан специальный план мероприятий. Год Абая в России и Пушкина в Казахстане будет открыт в Москве во время официального визита нашего президента в Россию в начале апреля. Комплекс мероприятий включает церемонию открытия памятника Абаю Кунанбаеву на Чистопрудном бульваре вблизи комплекса зданий Казахстанского посольства. Это дар президента Казахстана московской столице. Абай, великий казахский мыслитель и просветитель XIX – начала XX века, в своем философском произведении – «Словах назидания» призывал казахов учить русский язык. Он говорил, что через познание русской науки и культуры его современники и потомки будут приобщаться к передовым достижениям мировой цивилизации. Абай известен и как переводчик на казахский язык стихотворений Александра Сергеевича Пушкина».Московская казахская диаспора довольно значительна: только в московских вузах учатся около 2 тысяч студентов, аспирантов и докторантов из степной республики. В минувшую субботу казахская диаспора вместе с диаспорами из других мусульманских республик Центральной Азии и Ближнего Востока, а также мусульманских регионов России, отметила Навруз в 38-м павильоне ВВЦ «Рыболовство». Один из крупнейших павильонов центра с трудом вместил всех приглашенных на торжество – ведь по традициям Навруза на него пришли семьи с детьми. Одна только концертная программа была рассчитана на пять часов – по полчаса на культуру каждого из отмечающих Навруз народов. Иран и Афганистан представил своих художников, Казахстан – певцов, а Курдистан – танцоров (к слову, курдский национальный танец удивительно похож на ирландские танцы). Многие номера программы исполнялись профессиональными и самодеятельными московскими артистами явно не восточной внешности (включая и излюбленное зрелище мужской половины зала – танец живота).Но праздник на то и праздник, чтобы объединять вокруг себя представителей разных культур.