Сказочный ответ Чемберлену. Москвичка сделала героем своих произведений персонажа из любимого мультфильма дочери
В уютной двушке на Рязанском проспекте пахнет книгами, кофе и печеньем.
— Вы из приличных чашек пьете или из сиротинушек? — смеясь спрашивает меня Анастасия и накрывает стол. — Кофе варить я не умею, зато борщи с пирогами у меня получаются отменные. И еще, только не называйте меня писателем. Я автор.
Как говорит Анастасия (кстати, это псевдоним, настоящее имя нас попросили не раскрывать. — «ВМ»), только тот, кто профессионально зарабатывает литературным трудом, может называться писателем.
— Для меня писательство — только хобби, — продолжает женщина, открывая пачку зефира. — Но то, что у меня есть читатели, особенно дети, — это очень приятно и ценно.
Сказочница отшучивается, что на самом деле она переводчик с английского и японского с прекрасным образованием и отсутствием профессии. В свободное время женщина редактирует тексты, переводит и пишет статьи на заказ.
Около десяти лет назад ее девятилетняя дочь Лиза не смогла выбрать книгу для чтения в магазине: на всех полках прочно поселился популярный в то время роман «Гарри Поттер».
— Творчество Джоан Роулинг я уважаю, но первые переводы этих книг были чудовищны, — вспоминает сказочница. — Я не могла позволить ребенку с несформированным литературным вкусом их читать.
Тем не менее к десяти годам маленькая Лиза уже прочитала Даррелла и Джека Лондона. Что поделать, когда родитель — гуманитарий. По словам Анастасии, ее научили читать еще в четырехлетнем возрасте, чтобы «не приставала к родителям с книжками».
По той же причине научила и дочь. Однако обилие некачественных переводов и низкосортной литературы не оставляли сказочницу в покое. Поэтому она написала свою первую новеллу из сборника «Кузя, Лиза и другие», который будет опубликован намного позднее…
— «Кузя и Лиза» — это уже наши сказки… Это мой ответ Чемберлену! — шутит автор.
По словам сказочницы, главные персонажи были выбраны неслучайно: маленькая дочь была в восторге от советских мультфильмов про домовенка Кузю.
— А героиню я назвала именем своего ребенка, чтобы она почувствовала причастность к сказке и увлеклась ею, — объясняет Анастасия.
И это сработало.
Лиза, а вместе с нею и дети ближайших друзей семьи, начали требовать от Анастасии новых рассказов. Приключения забавной парочки — домовенка и десятилетней девчонки — покорили детей даже на Кипре.
— Как-то раз моя давняя подруга распечатала рассказы и показала их своим знакомым, — рассказывает Анастасия. — Естественно, дети в этих семьях были билингвами, а русскую культуру они знали только из историй родителей.
Так вот представьте мое удивление, когда эти ребята захотели побывать в настоящей русской деревне и подружиться с домовенком! Все рассказы Анастасия старается «тестировать» именно на детях. Как говорит сказочница, в этом вопросе мнение ребенка куда важнее того, что скажет взрослый.
На мой вопрос о любимом писателе Анастасия на секунду задумывается, но все же называет имя человека, чьим творчеством она восхищается с 20-летнего возраста.
— У меня постоянно появляются новые любимые писатели, как у всех читающих людей, — делится Анастасия. — Но есть один, увидев которого я упаду на колени.
Имя ему — Умберто Эко. Анастасия познакомилась с его творчеством еще в студенчестве, когда увлеклась концепцией открытого произведения. Перед очередным экзаменом зачиталась научными работами Умберто Эко.
— В этот момент ко мне подошла мама и сказала, что достанет мне в «Иностранке» его роман «Имя розы», — вспоминает сказочница. — Это была ее самая большая ошибка! Я очнулась лишь после того, как дочитала книгу. На часах было пять утра.
Потом Анастасия начала собирать все его произведения, восхищаясь не только талантом писателя, но и образом его жизни. Ведь ему уже больше 80 лет, но Умберто Эко остается в курсе новинок, путешествует и пишет.
Если книгу не удается найти в бумажном виде, Анастасия нехотя читает на мониторе компьютера.
— Мы все немножко пираты, это правда, — соглашается сказочница. — Но зачем воровать, если можно без этого обойтись.
Для Анастасии книга — это чашечка кофе, уютное кресло и запах типографской краски.
Чтение с компьютера связано для нее с работой.
Пока что у сказочницы только одна изданная книга. Она планирует создать новый сборник — со временем. Сейчас свои рассказы публикует в авторском блоге www.фантастика.рф/users/mnlru.
ПРЯМАЯ РЕЧЬ
Лола Звонарева, секретарь союза писателей Москвы:
- Сегодня жанр сказки переживает расцвет. Он популярен среди молодых писателей. Сказочников-женщин становится больше. Им этот жанр традиционно ближе. Сказка для детей — способ психологической защиты от меркантильности реального мира.