Мария Волкова (слева) в роли жены Чечилии и Ксения Кубасова в роли сестры ее мужа Менегины / Фото: Александр Кожохин, «Вечерняя Москва»

Комедийный спектакль «Новая квартира» представили на сцене театра Вахатнгова

Развлечения
В Государственном академическом театре имени Евгений Вахтангова премьера комедии «Новая квартира» по пьесе Карло Гольдони.

Режиссер-постановщик — итальянец Джорджио Сангати. Вчера на предпремьерном показе спектакля побывала корреспондент «ВМ».

На сцене лаконичные декорации серого цвета — стремянка, стулья, строительная пленка. Это квартира, в которой идет ремонт. К зрителям выходят мужчины в комбинезонах, похожих на радиационные защитные костюмы — это рабочие: они штукатурят стены, прикручивают лампочки, переставляют мебель. Далее один за другим в квартиру входят новые персонажи.

В основе сюжета история, которая происходит в Венеции в 1760 году, но при этом легко могла бы случиться и сейчас. Молодая супружеская пара переезжает в новую квартиру.

Через две недели после свадьбы красавица жена превращается в мегеру, супруг — в подкаблучника, а сестра мужа без конца скандалит с новой хозяйкой. К тому же рабочие никак не могут завершить ремонт — результат не устраивает то мужа, то жену. С прежнего места жительства приходят долговые письма. Плюс ко всему еще и соседи сверху начали плести интриги против новых жильцов. И как такое можно выдержать? Вот и герои пьесы постоянно на нервах. Резкие диалоги, крики, спесь. Настоящая итальянская семья. Яркость и индивидуальность каждого персонажа подчеркивают приглушенные декорации.

По словам режиссера Джорджио Сангати, спектакль «Новая квартира» — это параллель между обществом времен Гольдони и современным миром. Переплетение эпох выражено и в костюмах. На актерах — аутентичные наряды конца XVIII века, но с деталями от сегодняшних хипстеров. Например, у мужчин подвернутые узкие брюки, цветные носки с рисунками, спортивная обувь.

— В комедии действуют персонажи, близкие в социальном и культурном плане зрителям, — говорит Сангати. — Главные герои — торговцы или бывшие коммерсанты.

В пьесе нет места маскам, слугам и уличным сценам. Действие переместилось с площадей в замкнутое пространство домов, в квартиры венецианцев. Мне однажды сказали, что в этой пьесе Гольдони напоминает Островского, с точки зрения пристального внимания к экономическим и финансовым аспектам морали. Это правда. Именно поэтому я решил поработать над этим экспериментальным проектом с актерами Театра Вахтангова.

Попробовать поискать некое общее место и время — между Италией и Россией, между прошлым и настоящим. Режиссер отмечает, что спектакль неспроста был поставлен именно в нашей стране.

— Итальянские театры не спешат его ставить из-за языка текста. Пьеса написана на ярком венецианском диалекте, который сегодня непонятен не только европейцам, но и самим итальянцам. Наличие достойного перевода и тот факт, что текст никогда не был представлен в России, убедили меня в том, что у нее есть шанс для постановки, — говорит Джорджио Сангати.

СПРАВКА

Режиссер Джорджио Сангати — большой поклонник творчества Карло Гольдони. В 2015 году он представил спектакль по пьесе «Арлекин, слуга двух господ» в Мадриде, а в 2017 году — спектакль «Ревнивые женщины» на Х Международном фестивале «Александрийский» в Санкт-Петербурге. В числе его постановок в Италии — пьесы Аристофана, Брехта, Пиранделло, Шекспира.

amp-next-page separator