Читают все!
[i]Все пишущие о книгах только и думают о том, что бы такого сделать, чтобы читали все, да не что-нибудь, а хорошие книжки. Все думают, а главный редактор «Книжного обозрения» Александр Гаврилов взял – и организовал Всероссийскую акцию «Читают все!». Это некоммерческий, культурно-просветительский проект, который своей конечной целью ставит возрождение интереса к чтению.В качестве промежуточных целей заявлены ознакомление читателей российской глубинки с малоизвестными за пределами столиц талантливыми авторами, а также моральное и материальное поощрение пишущих о литературе региональных журналистов.[/i]– Умение читать книжки всегда и везде было неким дополнительным бонусом. А сегодня есть такое досадное ощущение, что у нас происходит обратное: раз читаешь книжки – ты какой-то неполноценный. В этой ситуации мне захотелось что-то предпринять, чтобы те журналисты, которые в регионах в условиях острой информационной недостаточности все-таки пишут о книжках, во-первых, не прекращали этого делать, во-вторых, чувствовали свою нужность, в-третьих, понимали, что к чему, и в-четвертых, получали оперативную информацию от столичных издательств.– Сейчас начинается первый этап, итоги которого будут подведены в сентябре, на Московской международной книжной ярмарке. Чтобы стать участниками, достаточно просто зайти на сайт www.knogoboz.ru/konkurs. Там есть форма, которую надо распечатать, подписать у своего главного редактора и прислать нам по факсу. Таким образом, главный редактор берет обязательство размещать эти тексты в своем издании. А книжный журналист демонстрирует своему начальнику, что он не просто так – с печки бряк, а им в самой Москве интересуются!– Разумеется! Сейчас журналисты, пишущие о книгах, особенно в регионах, чувствуют себя ужасно одинокими и заброшенными. Они просто кричат в чистом поле. Признаваться в том, что человек купил книгу потому, что прочитал о ней в газете, как-то не принято. Я хочу, чтобы все тексты, созданные в рамках акции, были собраны и размещены на сайте, куда можно будет зайти и посмотреть: что написал про эту книгу Петров из Воронежа, Иванов из Хабаровска или Сидоров из Улан-Удэ.– Мы примерно прикинули, сколько существует в России больших городов, а в них – реально тиражных изданий. Мы хотим, чтобы книга, признанная лучшей всей российской журналистикой, а не только сотрудниками столичных СМИ, дошла до как можно большего количества читателей. Каждый из этапов будет длиться семь-восемь месяцев, значит, речь идет 2007–2008 годах. Но нужно понимать, что, если мы хотим изменить отношение общества к книге, это не может произойти завтра. Мы не можем сказать: «А ну, все читайте!» – и все побегут читать. Общество очень инерционно. Нужно последовательно с ним работать, чтобы возникла обратная связь. Кстати, найти общий язык с государственными чиновниками из Федерального агентства по делам печати оказалось на удивление просто. А вот с книгоиздателями и книготорговцами все оказалось намного сложнее.Эти люди спрашивали: а что мы получим за каждый вложенный рубль? Да ничего! Сразу ничего, а спустя какое-то время – многое, и чем дальше, тем больше. И если они это поймут, это будет еще одним важным итогом акции. А то у нас пропаганда чтения ведется библиотеками, отделами образования, государственными структурами – кем угодно, только не книгоиздателями и не книготорговцами, как это происходит во всем мире.– На премии (1-е место – 30 тысяч рублей, 2-е место – 18 тысяч рублей, 3-е место – 9 тысяч рублей). На то, чтобы привезти лауреатов в Москву, чтобы им было, на что здесь жить, чтобы организовать им семинар на ММКЯ, чтобы они посетили издательства и посмотрели, как это устроено. Никто не может себе представить, насколько люди в регионах информационно не обеспечены.– «Озон» будет рассылать книги за свой счет. За это они получили возможность вложить в посылку свои информационные материалы. Пока большинство посетителей «Озона» живет в Москве и Санкт-Петербурге.– Газета «Книжное обозрение».– Вес книги в современном культурном процессе.– Будем стараться реагировать быстро, а не ждать, кто что напишет. Мы примерно представляем себе, кто чего стоит: по профессиональной необходимости газета «Книжное обозрение» обрабатывает такое количество книг, какое никому из наших коллег не снилось.– Последняя книга, о которой мы только что договорились, – это «Русский дневник» Льюиса Кэролла.– Что-то вроде. Эта книга впервые переводится сейчас на русский язык Ниной Демуровой для издательства «Согласие». И она обязательно поедет в регионы. Если бы программа началась сегодня, туда бы непременно поехала книга Ольги Славниковой «Бессмертный», потому что ее проблематика – сложное взаимодействие с советским мифом – очень актуальна.– Еще одна книга, которую бы я уже сегодня отправил в регионы, это «Четыре сказки о Курте» Эрленда Лу. Редкий случай – крупный писатель, известный во всем мире, обращается к детской тематике. Вообще проблема детской и юношеской литературы кажется мне очень важной, мы будем говорить о ней отдельно.– И без взрослой помощи, к сожалению, ничего здесь не получится. Дети сами собой читать не начинают– На первом этапе этого точно не будет. Достоинством русского книжного процесса является то, что Россия по количеству переводов занимает второе (после Германии) место в мире. Это очень важная часть отечественной культуры – не случайно Пушкин называл переводчиков почтовыми лошадями истории. Я считаю, что именно обилие хорошей переводной литературы двигает вперед и российский литературный процесс. Посылать в регионы только российских авторов – значит отсекать от коллег очень значительный пласт литературы. Россияне, читающие на одном только родном языке, имеют доступ к подлинным шедеврам мировой культуры, к тому же адекватно переведенным.– Если говорить о книгах массовых жанров, то для того, чтобы войти в рассылку, они должны стать социально значимым явлением. Например, три новые книги Б. Акунина туда, скорее всего, войдут. Хотя бы потому, что они выходят с интервалом в неделю сразу в трех издательствах. В прошлом году таким явлением стала далеко не лучшая книга С. Лукьяненко «Ночной дозор». Но мы не станем рекомендовать бестселлер только потому, что он бестселлер, – такая литература и сама куда хочешь доедет.Донцова прекрасно продается и во Львове, и в Минске, и в Праге, и в Улан-Удэ. С другой стороны, в регионы точно не пойдут глубокомысленные, квазифилософские романы. Как и современная поэзия, которая чрезвычайно интересна, переживает период цветущей сложности, но… Когда-то Феллини говорил: если роман Джойса «Улисс» повлиял на современную культуру, я увижу это влияние в длине юбки девушки, идущей мне навстречу, или в оформлении витрины магазина, следовательно, его не нужно читать. А если не повлиял, то тем более не нужно. Таких книг сегодня в России много.Завтра они, возможно, окажутся в центре внимания, но сегодня я не готов заставить региональных коллег по моей воле ими заниматься. Хотя уже на самом первом этапе журналисты смогут влиять на рассылку и требовать, чтобы та или иная книга была прислана и стала предметом обсуждения.