Самое сладкое Болгария делает для России
Специально для читателей «Вечерки» откровенно и компетентно господин посол рассказал о новом взгляде на историю Русско-турецкой войны и судьбе памятников Русским воинам на болгарской земле, о предстоящем годе Болгарии в России, о возвращении интереса к русскому языку и о русских книгах, которые читают болгары.– Прежде всего у нас находится известный памятник Алеше. Нужно подчеркнуть, что в Болгарии больше тысячи памятников советским и российским воинам. У нас есть кладбище советских воинов, которые умерли от полученных ран. Было время, когда говорили о сносе памятника Алеше, памятника Советской армии в Софии. Но это уже позади. Тогда общество просто не позволило политикам делать такие вещи, проводились пикеты. Думаю, что этот вопрос решен в Болгарии навсегда.– В Москве мы уже начали это делать. В мае прошла конференция: «Русско-турецкая война и освобождение стран Юго-Восточной Европы». Она была организована правительством Москвы и Российской академией наук. Разговор велся очень откровенно, без тех клише, которые существовали раньше, более аналитично. Нужно сейчас по-новому посмотреть на это время и самим себе объяснить, почему это все произошло. Дружба наших народов останется всегда, ей несколько сотен лет. Но нужно объяснять причины определенных действий и явлений историческими фактами.В связи с празднованием 130летия войны разрабатывается отдельная программа София–Москва, подписано соглашение по туризму. Сейчас определяем, как будем праздновать в Москве и в Софии. Это станет частью федеральной программы празднования 130-летия.Кроме того, следующий, 2008 год будет Годом России в Болгарии. А 2009 год – Год Болгарии в России. Насколько я знаю, правительство Москвы тоже готовит в рамках федеральной программы свою по сотрудничеству между Москвой и Софией. Это очень хорошо. В Софии живут уже два с половиной миллиона человек, поэтому очень важно, чтобы между Москвой и Софией была отдельная программа.– На самом деле это не американские базы, это совместные тренировочные базы. Они будут под болгарским флагом. В основном там будет легкое вооружение.Есть разные видения, нарушает ли это договор Вооруженных сил в Европе. Этот вопрос сейчас обсуждается, и делать это нужно без всякой конфронтации. Так у нас и происходит с русской стороной.– Россиянам нравится отдыхать в Болгарии – у нас действительно сервис резко улучшился: гостиницы новые, обслуживание хорошее, практически нет языкового барьера. Вы знаете, у нас русских принимают с желанием, русские, на самом деле, одни из самых хороших туристов. Все больше российских туристов едут в Болгарию. В прошлом году этот рост был 23–24%, Болгарию посетили больше 200 тысяч россиян. По последним данным, в апреле этого года рост 21%, в мае уже 23–24%. Возникают и некоторые проблемы. Консульство организовано, чтобы принимать определенное количество людей.Сейчас поток туристов увеличивается, и нам нужно думать, как улучшить обслуживание. Нам самим неудобно, что люди простаивают у консульского отдела посольства часами. Сейчас разрабатываем новую программу, которая поможет быстрее и спокойнее обслуживать людей. В прошлом и позапрошлом году все российские турагенты говорили, что самое хорошее обслуживание – это в болгарских консульствах.– Конечно, полностью занять эту нишу мы не можем. С экспортом вина много проблем, прежде всего это связано со способом дистрибьюции. Практически все российские дистрибьюторы, которые покупают болгарское вино сейчас, требуют производить определенное вино по их рецептам. При том они хотят очень дешевое вино.Часто даже предлагают болгарским производителям те этикетки, которые раньше были в Молдавии. В связи с тем, что сейчас болгарская винная промышленность во многом зависит от российского рынка, болгарские виноделы в определенной мере вынуждены следовать тому, что хотят русские дистрибьюторы.– Они диктуют стандарты, по которым хотят покупать. Наша ошибка в том, что мы идем на это. Болгарские виноделы имеют очень маленький марж прибыли. Российские дистрибьюторы зарабатывают, во-первых, хорошую прибыль, во-вторых, продают огромные объемы. При том они инвестируют в рекламу, развивая болгарский бренд. Но я думаю, что нужно подходить как-то по-другому к экспорту болгарского вина. Более четкий контроль внутри нашей страны, более четкий контроль здесь, в России. Чтобы то, что экспортировалось из Болгарии, было действительно настоящим натуральным вином.– В последнее время в больших городах России – Москве, Петербурге – стало больше сухого вина. Однако продолжают употреблять полусладкие и сладкие вина. Мы в Болгарии такие вообще не пьем. Производим их только по заказу российских дистрибьюторов. Сладкое шампанское тоже делают только специально для России. Во всем мире шампанское сухое.– Белое вино с содой и льдом. Это довольно популярно в Болгарии после обеда. Болгары пьют и холодное пиво. У нас всегда пили пиво, правда, не так много. Сейчас идет мощная реклама, и молодые люди попадают под ее влияние.– Русский язык я изучал еще в школе. Хорошую основу я получил здесь в Москве в 1977–1978 годах. Но вышло так, что потом моя жизнь не была связана с Россией, и русским языком я практически не пользовался. До 1993 года я работал в области многосторонней дипломатии. Последний мой пост – постоянный представитель Болгарии в ООН. Потом 14 лет в бизнесе.Год тому назад мне снова предложили вернуться. Всерьез вернуться к дипломатической работе мне предлагали и раньше, но, когда мне предложили Москву, я с удовольствием согласился. Сейчас, 30 лет спустя, постепенно восстанавливаю знание языка. Работу в Москве я считаю вершиной персонального развития дипломата. Это очень ответственный и важный пост.– Русский по-прежнему изучают факультативно. Болгарские школьники обязательно изучают два языка, но могут выбирать. Обычно первым язык выбирают английский либо французский. В последние годы снова повысился интерес к русскому. Школы с преподаванием русского языка считаются элитными. Туда трудно попасть, конкурс большой.– Моя супруга здесь, со мной. Она – доктор экономических наук, защищалась в МГИМО в 1983 году. Старший сын Иван и младший Стефан живут и работают в Софии. Внучке пять лет. Обычная нормальная семья.– В начале 90-х, когда и Россия, и Болгария искали свой новый путь, между людьми оставался какой-то обмен, поддерживались отношения. Между организациями такого не было. Мы все это восстанавливаем сейчас. В этом году мы намерены организовать декаду болгарских фильмов не только в Москве и Санкт-Петербурге, но и в других городах. Наверняка где-то в сентябре будет открытие декады в Москве, затем – в других городах России.Другая причина – нехватка финансовых ресурсов для развития болгарского кино. Было время, когда мы производили около 30 фильмов в год. В начале 90-х не снято ни одного фильма. Сейчас болгарское кино выходит из глубокого кризиса, постепенно восстанавливается, но не так быстро, как нам бы хотелось.– Нет, ничего подобного у нас не происходит. В прошлом году мы выиграли конкурс в Любляне. Это художественный психологический некассовый фильм про сирот. У нас сейчас нет кассовых фильмов.– Он не существует. Есть новые конкурсы. Они направлены исключительно на молодежь, поют на болгарском языке. Остался конкурс «Болгарские песни». А такого, как «Золотой Орфей», сейчас нет.– Раньше была такая газета, тоже столичная, софийская. А сейчас у двух крупнейших национальных газет – «Труд» и «24 часа» – есть специальные приложения, которые направлены только на Софию. То есть отдельная тетрадь «София», которая вкладывается в основную газету. Это самые тиражные болгарские газеты.– «Труд» – 270 тысяч, «24 часа» – более 170 тысяч.– Да. И читают не только газеты. Книги тоже. Читают Маринину, Сорокина переводили, Аксенова переводят. У нас есть журнал, который был создан как литературный журнал для советских писателей – «Факел». Он и сейчас печатает российскую литературу. А также балканских и европейских авторов, но акцент падает именно на российскую литературу.Нам в Болгарии тоже надоели голливудские продукты. Людям хочется посмотреть французские, итальянские, российские фильмы. Читать российских и французских писателей. Недавно Иосиф Кобзон выступал в Болгарии – был полный зал. Хор имени Александрова был в прошлом году – как ни странно, на концерте была одна молодежь. Слушают «Тату», Киркорова.– В последнее время очень мало переводов болгарских авторов на русский язык. Переводили Антона Дончева, он академик, живой классик. В 2005 году вышел сборник поэтический билингва – на болгарском и на русском языках, издана «Антология болгарских поэтов», нескольких болгарских поэтесс перевели. Из прозы очень мало переведено.– Мы уже больше 150 лет отмечаем День славянской письменности, болгарской культуры и образования. Впервые День Кирилла и Мефодия всенародно отмечали в 1851 году. В 1891 году после Освобождения от османского ига, он стал праздником болгарских школ. Эта традиция не прервалась по сей день. В начале 90-х этот день стал официальным праздником.Это один из самых красивых и любимых праздников в Болгарии. Обсуждался вопрос, чтобы сделать его национальным. Но нашлись умные люди, которые сказали, что это не только болгарский праздник, это праздник всех славянских народов.Мы очень рады, что в последние годы День славянской письменности и культуры начали праздновать в России. Я бы не сказал, что он празднуется в других славянских странах так же широко. И хорошо, что они начали присоединяться. В этом году впервые у памятника Кириллу и Мефодию в Москве собрались представители почти всех славянских стран. Никогда раньше этого не было. Это очень хорошо. Нам нужно эту традицию хранить и развивать, нужно как можно больше знать друг о друге. Думаю, это будет только на пользу развитию общения между нашими славянскими странами не только в области культуры, образования, науки.Это всем на пользу.