Устоять перед красивой книгой просто невозможно

Развлечения

Гаррисон Д. Легенды осени. Пер. с англ. Т. Боровиковой, В. Голышева. СПб.: ИД «Азбука классика», 2007. 304 с. Его повести в самой Америке давно уже стали классикой. Фильмы по его сценариям смотрят во всем мире. В Россию, наконец, пришли книги одного из лучших из ныне живущих писателей США Джима Гаррисона. Очень немногим писателям удается вместить семейную сагу в 100 страниц. Гаррисон сумел сделать невозможное – рассказать историю целой эпохи в короткой повести. Я имею в виду повесть «Легенды осени», которую во всем мире знают по одноименному фильму. Это краткий вариант «Унесенных ветром», рассказывающий о событиях, произошедших в начале ХХ века. Написано блестяще. Впрочем, нельзя не отдать должное и тонкому, очень аккуратному и бережному переводу. И эта повесть не исключение, а правило, свойственное всей литературе Гаррисона. Остается только сожалеть, что наш читатель так поздно с ним познакомился. Хотя, впрочем, мы прекрасно знаем его еще по двум фильмам: «Волк» с Николсоном в главной роли и не менее емкой и эмоциональной «Мести». В его повестях вы найдете все: страдания, кризис среднего возраста, первую любовь, измену, месть, потери и возрождение. Жаль, что еще не экранизирована повесть «Человек, который отказался от имени» о поколении сорокалетних, способных бросить все, что было достигнуто, ради того, чтобы, наконец, стать собой. Через проигрыши герой повести приходит к пониманию себя и мира. И финал повести – начало его новой жизни. Адра Ф. Лис Улисс и край света. М.: Время, 2007. 576 с. Если вы не читали первую повесть замечательного писателя Фреда Адра о похождениях Лиса Улисса, то сделайте это обязательно. За кажущейся простотой удивительно глубокий и насыщенный мир философских изысканий. В новой книге перед нами вновь благородный авантюрист Лис Улисс и его друзья и недруги! Кто-то ищет клады, кто-то – истину, а кто-то – судьбу. Предыдущий роман закончился на самом интересном месте. И теперь нам предстоит узнать это самое интересное. Но книга совершенно не похожа на первый том. Она умнее, проникновеннее, грустнее, злободневнее. Наши герои попадают в Вершину – город у подножия Сабельных гор, в котором творятся загадочные и зловещие вещи, не сулящие путешественникам ничего хорошего. Для кота Константина, лисицы Берты и пингвина Евгения наступают трудные и опасные времена... Продолжение следует: «Лис Улисс и связь времен: мистическая история» пишется. Холе С. Лето Гармана. Пер. с норвежск. Дробот О. М.: Махаон, 2007. Стиан Холе – известный норвежский иллюстратор – создал удивительную книгу-метафору о последних «свободных днях» дошкольника, который общается с престарелыми тетушками и пытается разобраться в том, что такое время, страх и смерть. Устоять перед такой красивой книгой просто невозможно. Потому что Холе честен и откровенен и с читателями, и со своими героями. А это как раз то, чего так не хватает и нам, и нашим детям в современной литературе. Вы узнаете, что сердце Гармана в последний предшкольный день щекочут бабочки. И на каждой странице радость открытия: Гарман собирает пенал, Гарман спрашивает бабушку о смерти, Гарман молчит. «Лето Гармана» уже получило Гран-при на авторитетном мировом форуме детской книги в Болонье в 2007 году. А потом книгу перевели на 35 языков мира! «Когда я работаю с книгами, я сам немного преображаюсь», – говорит Стиан Холе. «Я замедляю темп жизни, перестаю волноваться. В каждой иллюстрации – загадка, ведь ребенок должен не только читать между строк, но и видеть то, что скрыто. Книги – моя другая жизнь».

amp-next-page separator