Это почти Ремарк

Развлечения

Война и нестерпимое пекло пустыни, верная дружба и настоящая любовь, гибель друзей и предательство – все это нужно будет пройти мальчишке-студенту из Ленинграда. Обычная студенческая практика обернется жутким испытанием. Обнорский невольно станет участником политических интриг и государственных махинаций с незаконной торговлей оружием. Ему придется разобраться кто «свои», кто «чужие» и научиться выживать в кровавом пекле войны.Снимали «Русский перевод» в Москве, Санкт-Петербурге, в Азербайджане, в Сахаре и в Тунисе.По словам , «действие разворачивается во многих странах Европы и Африки, в том числе и в Ливии. Но Ливия, например, очень закрытое государство, да и снимать там просто опасно. Поэтому пришлось обратиться за помощью к тунисским коллегам и создать подобие ливийской территории по ту сторону границы! Кроме того, работали в адских условиях – порой жара доходила до отметки +50°С».Музыку к фильму написал известный композитор Игорь Корнелюк: «В книге «Русский перевод» Андрей Константинов описал свою судьбу. Будучи 25-летним мальчиком, он попал в Южный Ливан и столкнулся со всем этим ужасом. Это почти Ремарк. В начале работы с фильмом мне сказали: «Хорошо бы звучала песня». «Русский перевод» – это не блокбастер и не экшн, поэтому рэп – смелое решение для такого кино».Актерский кастинг был очень сложным и проходил в течение пяти месяцев. В результате режиссер остановил свой выбор на актере Никите Звереве. «Основной проблемой в работе над фильмом у главного героя было изучение арабского языка, – говорит Никита Зверев. – Сложно было с арабским языком, было тяжело выучить текст, я даже не могу точно сказать, сколько там согласных».: Андрей Фролов, Марина Черняева, Александр Яковлев, Павел Новиков, Сергей Селин, Александр Пашутин, Алена Яковлева, Сергей Векслер, Рамиль Сабитов, Татьяна Абрамова, Виктор Алферов, Александр Цуркан.

amp-next-page separator