Борис Краснов привез в Москву «42-ю улицу»
Отличие «42-й улицы» от других мюзиклов Борис Краснов сформулировал примерно так: «Бывает дворовый хоккей, а бывает чемпионат мира… бывает доморощенный мюзикл, а бывает бродвейский». В общем, бродвейские артисты год будут играть в Москве бродвейский мюзикл, правда, в декорациях Бориса Краснова.Российские артисты, уверен художник, «42-ю улицу» сегодня не потянут. По его словам, проект, равного которому «не было ни в Восточной Европе, ни в Скандинавии», поддержали организации от латвийского банка до ООН. Когда у Краснова спрашивают, не в пику ли Киркорову он занялся этим проектом, тот взрывается, как петарда: «Поднять такой проект только для того, чтобы сделать что-то кому-то в пику!!!»По словам Краснова, Россия находится только в начале становления рынка мюзиклов, а значит, их создатели еще далеки конкуренции.Сейчас они должны всячески поддерживать друг друга, «подобно тому, как производители пива только рады, когда рекламируется самое разное пиво – лишь бы народ подсел на этот напиток».42-я авеню – это как раз та улица, на которой сосредоточены театры. Сюжет мюзикла Борис Краснов пересказывает примерно так: «Молодая девушка приезжает в большой город, чтобы стать звездой. В театре ее не принимает примадонна. Но потом случается хэппи-энд. Примадонна подворачивает ногу, девушку вводят в спектакль, успех. Ну а дальше – просто «Волга-Волга», «Зита и Гита» и «Лев Гурыч Синичкин».Кстати, жизнь звезды Бродвея Мередит Паттерсон полностью укладывается в схему ее героини. Разве что ног ее конкурентка не ломала. Русский перевод осуществил сын Аркадия Арканова Василий, журналист НТВ, который работает в Нью-Йорке. Папа его адаптировал и согласился читать перевод, чтобы зрители, не владеющие английским, слушали через наушник голос «циничного монстра из шоу-бизнеса».Премьера – 12 октября во Дворце молодежи.