Вкусно и правильно
[b]О маленьких секретах, кулинарных и грамматических, может кое-что сказать лингвист, преподаватель русского языка.БЕФСТРОГАНОВ[/b]. На что французы считают себя непревзойденными кулинарами, но и они не выдержали – позаимствовали кое-что из русской кухни. Пусть не из народной, а дворянской, но все равно льстит. Тем более что блюдо, о котором идет речь, до сих пор неизменно присутствует как в ресторанном, так и в домашнем нашем меню. К нему легко подобрать гарнир, и готовится оно быстро. Берем говяжью вырезку, режем ломтями, отбиваем, потом режем ломти на узкие полоски и слегка обжариваем на раскаленной сковороде почти без масла. Отдельно обжаривается лук с мукой, затем в него добавляется сметана. Залитое сметанным соусом мясо доводится до готовности к духовке, в глиняном горшочке, а то и прямо на сковороде с крышкой.Вот и все, только надо следить, чтобы ничего не пригорело и не перепрело. Да, и еще надо следить за своим языком. Не для еды, а для правильных разговоров о ней: «Тарелки для бефстроганов должны быть подогреты». «Хочу еще одну порцию бефстроганов!» Слово-то, оказывается, не склоняется, в отличие от фамилии графа Строганова, чей повар так отличился, готовя «boeuf» — говядину, что сподвигнул французов пополнить свое меню и свой словарь.. Это начинка для шоколадных конфет, несколько более дорогая по сравнению с остальными. Может быть, стоит предпочесть шоколад с джемом или сгущенкой? Заодно никаких проблем с ударением. Впрочем, разве трудно запомнить: пралинЕ? И попутно узнать, что это такое.Praliner – обжаривать подсахаренный миндаль. Для названия этого процесса французы не пожалели отдельного слова. А лакомки, соблазненные их изобретением – обжарить, измельчить, начинить шоколадную скорлупку темной ароматной массой, – не жалеют теперь ни фигур, ни кошельков.