Фото: Пелагия Замятина / Вечерняя Москва

Профессор из Пекина рассказала, что объединяет народы России и Китая

Общество

Общей чертой русских и китайцев является общечеловечность. Такую мысль высказала в пятницу, 23 августа, профессор факультета русского языка и русской литературы Пекинского университета, переводчик художественной литературы Чжао Гуйлянь.

По словам профессора, между русской и китайской культурой намного больше общего, чем между русской и европейской. К этому выводу она пришла после долгого изучения особенностей жизни и быта русских и китайцев, чтобы подготовиться к переводу произведений Льва Толстого.

— Для русских характерна такая черта, как общечеловечность, и для китайцев тоже. И еще русские часто скромничают, очень скромные, и китайцы тоже, — приводит РИА Новости слова Гуйлянь, сказанные на проходящей Пекинской международной книжной ярмарке.

Она также подчеркнула, что при переводе неизбежны потери, в связи с чем произведения рекомендуется читать в оригинале. Профессор также назвала главные сложности китайского и русского языков. В случае с первым наибольшие трудности вызывает иероглифика, а со вторым — грамматика.

Читайте также: Школьники из России и Китая поговорили на языке искусства

amp-next-page separator