Не бойтесь - спрашивайте! Туристическая полиция помогает иностранцам
Пятничное утро. Легкий морозец. Часы на Спасской башне бьют 11 раз. По Красной площади спешно передвигается небольшая группа иностранных туристов под предводительством экскурсовода – программа намечена масштабная, а времени, как всегда в обрез. Ярко-красный зонт над головой – не средство защиты от непогоды, а опознавательный маяк - чтобы свои не потерялись.
Отстать от тургруппы, засмотревшись на красоты нового для тебя города - с кем такое не бывало. Вот и американец Майкл попал впросак - увлекся фотографированием мавзолея, обернулся - а соседей по экскурсионному автобусу и след простыл. По-русски кроме «спасибо» Майкл не знает ничего. Завидев издалека двух сотрудников полиции, иностранец бросается к ним. Решение верное - ведь в любой стране именно люди в погонах всегда готовы протянуть руку помощи.
- Я отстал от своей группы, мы должны были пойти на экскурсию в Исторический музей, - бормочет Майкл на английском. Не моргнув и глазом, сотрудники полиции так же на английском спокойно объясняют гостю маршрут. Идти-то всего-ничего, указывают патрульные на здание из красного кирпича.
Молодой человек радостно улыбается, благодарит и со всех ног бежит к Историческому музею - там, кстати, уже маячит знакомый красный зонт.
- Первый пошел, - смеется инспектор 1-й роты 3 батальона туристической полиции Станислав Акимов. - Открыли дежурство Америкой.
Ежедневно сотрудники туристической полиции патрулируют 18 пешеходных зон общегородского значения, помогая гостям столицы сориентироваться в незнакомом городе. Владение английским в совершенстве, как и техниками боевых искусств, для большинства инспекторов – норма. Внешне их форма и обмундирование - рация, дубинка, пистолет - такие же, как и у обычных полицейских. Единственное отличие - на правом рукаве есть нашивка с надписью «Tourist Police» и бэйдж на груди.
- В целом, мы выполняем функции обычных полицейских, только со знанием иностранного языка,- поясняет командир 3-го батальона первого оперативного полка полиции ГУ МВД по Москве Илья Егорченко. Некоторые сотрудники владеют несколькими языками – французским, испанским, немецким.
Всего в штате ведомства работает 184 человека, 27 из них – девушки. Патрулировать улицы ежедневно выходят 60 сотрудников туристической полиции. График посменный – два дня рабочих, один выходной.
Инспектор Туристической полиции Дарья Чекаданова в прошлом – чемпионка России и мира по панкратиону (боевым единоборствам). Выиграв всевозможные кубки и медали, девушка решила кардинально поменять профессию - и как раз узнала о наборе в туристическую полицию. Особенность этого подразделения в том, что его инспекторам совсем необязательно служить в полиции.
- Я давно мечтала себя попробовать в туристическом направлении. Прошла на общих основаниях медкомиссию, стажировку, - рассказала Чекаданова. - Мне нравится работа - есть возможность для саморазвития, а самое главное, что я не перекладываю бумаги с места на место, а делаю реальное дело, помогаю людям.
Дарья – сотрудник ценный, практически незаменимый. Она полиглот, в совершенстве владеет английским и немецким языками. В настоящее время изучает китайский. Такие люди в отделе, как говорится, на вес золота. Помимо того, что девушка входит в состав туристического патруля, она проводит тренинги, на которых сотрудники разбирают самые распространенные ситуации на дежурствах, изучают законодательство.
Самый популярный вопрос, который интересует большинство иностранных туристов- как пройти или проехать. В районе Красной площади нередко спрашивают, где можно приобрести хорошие подарки, сувениры. Намного реже обращаются по поводу утери или кражи вещей. В этом случае сотрудник туристического ведомства обязан сопроводить пострадавшего туриста в ближайшее отделение полиции. Там он выступит как переводчик и поможет пострадавшему написать заявление.
Время летит, на часах уже половина первого. Туристов на Красной площади становится все больше. К полицейским они, правда, обращаться не спешат. Инспекторы сами беспокоят гостей города только тогда, когда те нарушают правопорядок.
- К нам пока еще привыкают, причем не только иностранные туристы, но и россияне. И чаще с вопросами обращаются наши соотечественники, - говорит Дарья Чекаданова.
- А странные вопросы задают? - уточняем. Интересно же, легко ли смутить сотрудника туристической полиции.
Испытать инспекторов на находчивость и приветливость тут же помогают прохожие-интуристы. Семейство из Шанхая наперебой просит Дарью и ее коллег сфотографироваться с ними на фоне Собора Василия Блаженного.
Не смутили - ни капли. Представители правопорядка без проблем соглашаются, приветливо улыбаются в камеру. Завязывается диалог на английском. Туристы – папа, мама и ребенок - в Москве впервые, через неделю отправятся в Санкт-Петербург.
- Мы всегда охотно помогаем туристам, если нужно - и сфотографируемся, - поясняет Дарья. – Наша задача – улучшить имидж полиции и сделать так, чтобы мнение туристов о Москве становилось повышалось.
ПРЯМАЯ РЕЧЬ
Сергей Шпилько, председатель Комитета по туризму и гостиничному хозяйству города Москвы:
- Москва - один из самых безопасных мегаполисов мира для туристов. По сравнению с другими крупными городами, число преступлений, совершаемыхв отношении иностранных туристов в столице, очень низкое – ежегодно не более двух десятков. И большинство из них носит не тяжкий характер. Создание специального подразделения полиции, которое занимается патрулированием пешеходных зон общегородского значения, позволит усилить контроль за обеспечением общественного порядка и подчеркнет гостеприимное отношение Москвы к туристам. Кроме того, это создаст для гостей столицы более комфортную обстановку. Это особенно важно, зная о тех мифах о Москве и России в целом, которые пока еще сохраняются в массовом сознании людей за рубежом.
СПРАВКА "ВМ"
Туристическая полиция появилась в Москве летом 2014 года, по поручению министра МВД Владимира Колокольцева. Такие отделения полиции успешно существуют в Армении, Израиле, Турции, Египте, Испании и Латвии.