45 толковых словарей
[b]В первых числах января Московский дворец детского и юношеского творчества, всем памятный как Дворец пионеров, принял в своих стенах очный тур международной олимпиады по русскому языку “Светозар”, проводимой при участии правительства Москвы.С. М.:[/b] В этом году в очном туре приняли участие девяносто человек – сорок пять школьников и сорок пять родителей. Мы сохранили прошлогоднюю традицию, по которой все участники очного тура являются победителями. Каждый школьник был награжден грамотой правительства Москвы за подписью Людмилы Ивановны Швецовой, а также Толковым словарем и Словарем школьных трудностей русского языка. Также сейчас ведутся переговоры о том, чтобы победители олимпиады из выпускных классов, которые изъявили желанию учиться в московских вузах, были бы зачислены за счет программы помощи соотечественникам за рубежом на факультеты, готовящие учителей русского языка и литературы. Я надеюсь, что удастся договориться, тем более что речь идет об очень небольшом числе: из 45 победителей только 9 учатся в выпускных классах, и примерно половина из них выразила такое желание. Другие пока думают.[b]С. М.: Что нового появилось в олимпиаде по сравнению с прошлым годом?В. З.:[/b] География участников. Например, если в Белоруссии в прошлом году самый высокий рейтинг показали ребята из Минска, и они приехали в Москву, то теперь на очном туре была представлена вся Белоруссия, включая маленький город Добыжь. Та же ситуация с Украиной, со Средней Азией, Прибалтикой.[b]С. М.: Если победителями олимпиады были признаны все участники очного тура, означает ли это, что они в Москве просто “почивали на лаврах”?В. З.:[/b] Конечно, нет. Мы провели два урока – один был творческий, на нем участники писали сочинение на тему “Мой друг “Светозар”, а второй – интерактивный урок русского языка. Последний вызвал бурю эмоций и у детей, и у жюри. Кстати, кроме обычного было еще и детское жюри, куда мы пригласили детей из Клуба Пушкина при Московском институте открытого образования. Они очень активно участвовали во всем происходящем, пытались помогать… И еще один урок провел совершенно замечательный Дед Мороз, чего мы никак не ожидали. Но он придумал для ребят каверзные вопросы и очень интересно обыграл свою роль.[b]С. М.: Есть ли какие-то изменения в отношении детей к заданиям?В. З.:[/b] Безусловно. В этом году задания были принципиально другие, нежели в прошлом – мы отошли от их привязки к статьям, которые публикуются в журнале, усложнили их и ориентировали на комплексный анализ текста. Их нельзя было просто взять и написать. Для того чтобы его выполнить, нужно было поработать и с материалами журнала, и с огромным количеством литературы, выходящим за рамки школьного учебника. Я говорила с детьми из Прибалтики. У них изучение русского языка заканчивается в девятом классе, и с десятого по двенадцатый класс этого предмета нет. Они говорили мне, что по заданиям “Светозара” они продолжают изучать русский язык и в этих классах. Одно из самых интересных новшеств этого года – конкурс “Найди меня”. В нем дается какое-то языковое правило, а дети должны в художественном или публицистическом тексте найти примеры применения этого правила. Используя ответы этого конкурса, мы сейчас на нашем сайте создаем учебник “Светозара”, авторами которого становятся сами дети.[b]С. М.: Насколько сложно было попасть на очный тур олимпиады?В. З.: [/b]С одной стороны, не очень – все расходы принимали на себя организаторы. С другой… Для того чтобы попасть в Москву, дети должны были два года систематически работать, выполнять задания… Я сталкивался с некоторым скепсисом – всего-то, мол, четыре журнала в год. Но если посмотреть на качество этих вопросов, мнение менялось. Каждый из тех, кто побывал в Москве, прошел для этого тернистый путь и заработал это право. Не так уж просто стать одним из сорока пяти, когда в конкурсе принимают участие шесть с половиной тысяч человек. Одна из мам сказала: “Для меня было совершенно неожиданно, что мой ребенок своим трудом заработал для меня поездку в Москву”.[b]С. М.: Появились на очном туре какие-то идеи по будущему развитию олимпиады?Т. П.:[/b] Сами дети часто интересовались, могут ли они стать авторами журнала, и я думаю, что это вполне осуществимо и может оказаться интересным.[b]С. М.: Есть ли школьники, которые приехали в Москву на очный тур во второй раз?В. З.:[/b] Нет, таких нет. Честно признаюсь, мы выбирали тех, кто еще не бывал здесь. И это происходит по той же самой причине, по которой мы избегаем выявления одного победителя или лидера. Для нас выявление звезды – не самоцель, и, наверное, вообще не цель. Мы ищем и находим нормальных, талантливых людей, стремящихся к учебе и жизни в цивилизованном обществе, с обычными человеческими желаниями. Зачем же нам самим развивать в них какие-то “звездные болезни”?[b]С. М.: Читая сочинения детей, я обратил внимание, что во многих звучит тревога за положение русского языка в тех странах, где они живут, и вместе с тем надежда на помощь со стороны “Светозара”. На самом деле это большая ответственность; вы ее ощущаете?В. З.: [/b]Конечно, в любой страны язык титульной нации находится в привилегированном положении. Хотим мы или не хотим, но количество школ с русским языком обучения будет сокращаться. Это данность, и я не могу этому противостоять. Значит, если мы хотим сохранить там русский язык, это надо делать через семью, чтобы именно она поддерживала у ребенка интерес к изучению русского языка. Это сложно, но это осуществимо. Конечно, мы не забываем и о школах – учителя русского языка используют наш журнал в качестве свежих и интересных методических пособий. Но главное для нас всетаки – семья.[b]С. М.: Испытываете ли вы какое-то противодействие или, наоборот, помощь от органов власти тех стран, где живут конкурсанты?В. З.:[/b] С самого начала вся наша работа была построена таким образом, чтобы мы с этими органами никак не пересекались. Мы действуем в рамках закона, строго соблюдая международную конвенцию о распространении информации. Допустим, если бы мы захотели послать на Украину в город Киев контейнер наших журналов, мы должны бы были заполнять таможенную декларацию и вступить в какой-то диалог с киевскими властями. Вместо этого мы тот же самый контейнер раскладываем по конвертам и посылаем их по почтовым адресам наших участников, и это не облагается таможенными пошлинами. Наверное, такой путь всетаки дороже, но зато мы уверены, что наш труд не осядет мертвым грузом на каком-нибудь складе и что он однажды не пойдет под нож.[b]С. М.: А не пробовали ли вы провести небольшой модельный эксперимент и предложить задания олимпиады ученикам московской школы?Т. П.:[/b] Мы сделали это недавно – использовали часть заданий из шестого номера “Светозара” в московской дистанционной олимпиаде. Я могу сказать, что далеко не все московские дети справляются с нашими заданиями. Более того, дети за рубежом – и это видно по работам – куда тщательнее подходят к заданиям, чаще обращаются к источникам информации, словарям, чем юные москвичи, которые пытаются решить все нахрапом. В общем, по Москве качество выполнения заданий, особенно творческих, мне показалось значительно ниже. Привычка к суете, привычка получать информацию в уже готовом виде без каких бы то ни было усилий – опасная штука.[b]СОЧИНЕНИЯ НА ТЕМУ МОЙ ДРУГ “СВЕТОЗАР”Илья ЯРОШЕНКО, Таджикистан[/b]“(…) Эти впечатления, что я получила от Москвы, останутся у меня на всю жизнь. Я люблю русский язык. Но [i]также люблю и свой родной польский, на котором впервые сказала “мама”, “хлеб”, “дерево”. Хочу рассказать, какой популярностью у нас пользуется русский язык. (…) Для меня, как и для большинства людей моей республики, русский язык стал языком общения между поляками, литовцами, украинцами и другими народами, проживающими в Литве. (…) Читая Пушкина, Мицкевича, Донелайтиса, понимаешь, что мы живем на одной планете –Земля одна,Она питает корни,Она одна и дух и тело кормит,Она одна по-честному прекрасна.Земля однаВо времени, в пространстве,Единственную –Как же не любить!Спасибо за вашу поддержку, доброту. Это лучший подарок к моему дню рождения”.[/i]