Главное
Путешествуем ВМесте
Карта событий
Смотреть карту
Сторис
Если попали в ДТП, что делать? Полицейский с Петровки

Если попали в ДТП, что делать? Полицейский с Петровки

Теракт в Крокус Сити

Теракт в Крокус Сити

Какие профессии считались престижными в СССР?

Какие профессии считались престижными в СССР?

Выборы

Выборы

Ювелирные украшения из СССР

Ювелирные украшения из СССР

Идеальный мужчина

Идеальный мужчина

Полицейский с Петровки

Полицейский с Петровки

Фестиваль молодежи

Фестиваль молодежи

Русский след в Гарри Поттере

Русский след в Гарри Поттере

5 изящных цитат из произведений Томаса Бейли Олдрича

Развлечения
5 изящных цитат из произведений Томаса Бейли Олдрича
Поэзия Олдрича отличается лёгким слогом и романтической утончённостью / Фото: wikipedia.org
19 марта 1907 года ушёл из жизни известный американский писатель, поэт и журналист Томас Бейли Олдрич.

Олдрич родился 11 ноября 1836 года в Портсмуте, в штате Нью-Гэмпшир. Он учился в общеобразовательной школе в Новом Орлеане, а затем был принят в среднюю школу с гуманитарным уклоном в Портсмуте. Томас готовился к поступлению в колледж, но из-за смерти отца не мог оплатить дальнейшее обучение. Он переехал в Нью-Йорк, где поступил на службу к своему дяди. Олдрич проработал клерком в бухгалтерии родственника три года, и в этот период он создал свои первые произведения.

В 1855 году был опубликован первый сборник стихов "Колокола" ("The Bells"), а в следующем году увидела свет его самая успешная поэма "Баллада малышки Бэлл" ("The Ballad of Babie Bell"), впоследствии часто упоминавшаяся под кратким названием "Малышка Бэлл" ("Babie Bell"). Ещё до появления в печати "Малышки Бэлл" Олдрич оставил бухгалтерию и устроился на должность младшего литературного критика в одно из нью-йоркских изданий. До начала Гражданской войны поэт успел поработать в нескольких журналах, а во время конфликта освещал события в качестве военного корреспондента New York Tribune. Вернувшись в Нью-Йорк, Олдрич написал поэмы "Юдифь и Олоферн" ("Judith and Holofernes") и "Прекрасная книга брата Жерома" ("Friar Jerome’s Beautiful Book").

В 1865 году Олдрич женился и переехал в Бостон, где нашел избавление от богемной жизни Нью-Йорка, став редактором бостонского журнала Every Saturday. В 1869 году Олдрич опубликовал "Историю плохого мальчика" ("The Story of a Bad Boy") - роман в прозе, написанный им под влиянием воспоминаний о детстве в Портсмуте. Рассказав историю Тома Бэйли, маленького хулигана с добрым сердцем, Олдрич предвосхитил тему, ставшую центральной в всемирно известных произведениях его друга Марка Твена. В последующие года Олдрич создал ещё несколько работ в прозе: сборник "Марджори Доу и другие" ("Marjorie Daw and Other People"), романы "Прюденс Полфри" ("Prudence Palfrey"), "Царица Савская" ("The Queen of Sheba"). В 1881 году он был избран редактором Atlantic Monthly. Девять лет спустя Олдрич ушёл из журналистики и впоследствии занимался только литературным творчеством. В последние годы жизни Олдрич работал над рассказами и эссе.

Поэзия Олдрича отличается лёгким слогом и романтической утончённостью, в ней раскрывается магический мир писателя, вдохновлённого наблюдениями за окружающим миром. "Вечерняя Москва" предлагает вашему вниманию подборку пяти самых изящных цитат из произведений поэта.

1. "Ночь – невидимый, зловещий ворон, до самых глаз закутанный в свои чёрные крылья" ("Night is a stealthy, evil raven, wrapt to the eyes in his black wings").

2. "Мы плачем, когда мы рождаемся, но не когда мы умираем!" ("We weep when we are born, not when we die!").

3. "То, что прекрасно, никогда не умирает, но становится частью другого прекрасного, звездной пыли или морской пены, цветка или быстрокрылого ветра" ("What is lovely never dies, but passes into other loveliness, star-dust, or sea-foam, flower or winged air").

4. "За всю историю ни одна птица не издавала звука, который не был бы присущ первым птицам; с тех пор, как в нетронутом Эдеме пал человек, каждая роза была только подобием" ("No bird has ever uttered note that was not in some first bird's throat; since Eden's freshness and man's fall no rose has been original").

5. "Как драгоценна жизнь! Даже старики считают часы, как монеты – скупец!" ("So precious life is! Even to the old the hours are as a miser’s coins!").

Вопрос дня
Кем ты хочешь стать в медиаиндустрии?
Спецпроекты
images count Мосинжпроект- 65 Мосинжпроект- 65
vm.ru

Установите vm.ru

Установите это приложение на домашний экран для быстрого и удобного доступа, когда вы в пути.

  • 1) Нажмите на иконку поделиться Поделиться
  • 2) Нажмите “На экран «Домой»”

vm.ru

Установите vm.ru

Установите это приложение на домашний экран для быстрого и удобного доступа, когда вы в пути.