В Государственном театре Наций засияло солнце Нодара Думбадзе
В Грузии Нодар Думбадзе пользуется такой же посмертной славой, как наш Грибоедов. Он обрел покой в Пантеоне, на горе Мтацминда, где захоронены самые уважаемые сыны и дочери Грузии. Именно уважаемые. Именно самые. На могиле Нодара Думбадзе мне удалось познакомиться с вдовой писателя Нанули Думбадзе, и взять у нее интервью.
- Говорят, вы каждый выходной день поднимаетесь на высокую гору, чтобы возложить цветы к могиле своего мужа?
- Да. Мне помогают дети, внуки, знакомые. Гора высокая. Но Нодар ушел так рано, и остаток своей жизни я хочу быть ближе к нему. Более близкого места, чем его могила для меня нет.
- Но есть его книги, фильмы?
- Да, все это есть. Между прочим, в России много издают Нодара Думбадзе. Но книги - это книги. А мой Нодар лежит здесь, в Пантеоне, здесь его тело, и я хочу быть рядом с ним. Тем более, что меня с ним рядом не похоронят. Я этой чести не заслужила. В Пантеоне - гордость Грузии.
- А я - журналист из Москвы, приехала на могилу своего любимого поэта - Грибоедова. Нам, русским, вот далеко приходится ездить к Грибоедову. Но он выбрал для вечности Грузию. Какой любимый город был у Нодара Думбадзе?
- Москва. И я люблю Москву. Мы оба обожали Москву, и были в ней счастливы. Если бы сегодня мне предложили путешествие в Париж или в Москву, я бы выбрала Москву. Правда, куда я поеду, старая уже. Я специально приезжала в Москву, чтобы встретить в аэропорту Нодара из зарубежных командировок, в том числе, из Парижа. Мы гуляли по Москве целыми днями, встречались с друзьями, ходили в театры. Мы так любили ходить в московские театры на премьеры.
И вот премьера по произведению Нодара Думбадзе "Я, бабушка, Илико и Илларион". Автор инсценировки, режиссер, хореограф и исполнитель – Георгий Иобадзе. Это его дебют. Роман Думбадзе написан в годы "оттепели". Он о довоенной жизни грузинского села, увиденной глазами мальчика Зурико, которому придется провожать на фронт односельчан, расти без родителей, испытать все тяготы военных лет, отправиться на учебу в Тбилиси. Но в итоге вернуться в родное село. Роман написан с той особой ностальгией и чуть печальным юмором, которыми в свое время так славилось грузинское кино. Роман отчасти автобиографический. Правда, сам Думбадзе, в отличие от юного героя его знаменитого романа «Я, бабушка, Илико и Илларион», был прилежным учеником (в 15 лет поступил в Тбилисский университет на экономический факультет), и с русским языком у него проблем не возникало.
"Все дети как дети, а ты только бабушку позоришь. Скажи, кто в нашем роду был неученый, но кто? Разве трудно по-русски научиться говорить? Ведь вся Россия говорит по-русски. А твой дедушка всего семь лет прожил в России, а говорил так, что даже начальник почты Иван – на что уж был русский, так языка не знал. Два часа каждый день твой дедушка говорил с Иваном по-русски, и Иван, разинув рот, слушал дедушку", - учила уму-разуму в романе бабушка своего внука.
В спектакле звучат народные грузинские песни.