Французский двор с точностью до мелочей
Для постановки пьесу сократили, убрав повторы. В результате действие движется легко. Также, по словам режиссера, шла и работа над спектаклем. Любовная линии взрослеющего короля переплетается со зреющим желанием стать «настоящим правителем». Закручивается и разрешается, увы, не в пользу нежных чувств. Но во благо Франции. Каждый персонаж многомерен и благодатен для актерской работы. И короля, которого часто играет свита, здесь играет сам Людовик - Михаил Мартьянов. Это первая большая роль актера. Король-солнце выходит непринужденным, вальяжным. И вместе тем 20-летний Людовик не прочь пошалить, как, впрочем, и режиссер-постановщик. Юрий Соломин, у которого Дюма в числе любимых авторов, не раз заставляет зрителя смеяться не только над репризами, но и над мизансценами.
В проработке исторического пространства Малый остается верным своим традициям – точность во всем, вплоть до деталей. Король-солнце (Михаил Мартьянов), как всякий уважающий себя модник того времени, трижды меняет парик. Утром появляясь в черном, днем – в каштановом и вечером – в светлом. Костюмы, к разработке которых приложил руку Вячеслав Зайцев, также в духе времени. За исключение только младший брата короля, чей красный с черным графичным рисунком камзол дает скорее отсыл к комедии дель арте. Что не случайно, ведь герцог Анжуйский предстает на сцене не только как пухлощекий купидон и весельчак. Именно с его легкой руки при дворе появляется комедиант Мольер. В декорациях – столь любимая Людовиком, да и прежними французскими императорами, античная тема с богами. При этом они легко трансформируются то в зал, то в приемную короля, то в оранжерею. И даже искрометная пародия Жоржетты (Дарья Мингазетдинова) на постановки того времени – точное попадание в царивший тогда театр представления.
При всей этой исторической точности спектакль современен, так как затрагивает вечные темы – любви, власти, отношение к народу. Здесь вслед за Мольером можно повторить, что люди все такие же, что во времена Аристотеля, что сейчас. В предисловии к «Жизни Людовика XIV» Александр Дюма писал: «… на первом плане будут Лувр, Сен-Жермен и Версаль, на втором – Франция, на горизонте – мир». Поэтому все реалии французского двора, описанные Дюма и перенесенные на сцену Юрием Соломиным, легко ложатся на российскую почву. Как многим произведениям Островского, этой не столь известной пьесе Дюма уготовано быть разобранной на цитаты. Острый на язык француз начинает с того, что сравнивает политику с комедией масок, и заканчивает, говоря: «Политика – это печальное занятие. Оставьте его королям и министрам… Ведь вы поэт, вот и пишите свои стихи…»
Юрий Соломин, художественный руководитель Малого театра, режиссер-постановщик спектакля «Молодость Людовика XIV»:
- «Молодость Людовика XIV» - хорошая пьеса, и автор хороший. Там много вещей, которые звучат. Это не мы придумали, это 150 лет назад написал Дюма. Во всем мире и во всех государствах одни и те же проблемы. Веками! Пьеса написана по делу. Она об отношении к власти, власти к народу, к любви, которой кто-то жертвует ради других вещей. Поэтому мы и взяли ее. К тому же она красивая, эффектная. И, если мы говорим об истории не только нашей страны, но и мира, то надо следующее поколение воспитывать. Они должны знать не только «Три мушкетера». Хотя я тоже влюблен в этот спектакль, и фильм у нас хороший. Но Дюма не все знают. Может, сегодня еще 200 лишних человек узнали этого писателя. Он написал много хороших вещей, включая пьесы. Это ведь не инсценировка.