Главное
Путешествуем ВМесте
Карта событий
Смотреть карту
Сторис
Соль

Соль

Кухня

Кухня

Русская печь

Русская печь

Если водительское удостоверение загружено на госуслуги, можно ли не возить его с собой?

Если водительское удостоверение загружено на госуслуги, можно ли не возить его с собой?

Хрусталь

Хрусталь

Водолазка

Водолазка

Гагарин

Гагарин

Если уронил телефон на рельсы, можно ли самому поднять?

Если уронил телефон на рельсы, можно ли самому поднять?

Потомки Маяковского

Потомки Маяковского

Библиотеки

Библиотеки

Глеб Черепанов: Сделали свою художественную рамку для рассказов и пьесы Зощенко

Развлечения
Глеб Черепанов: Сделали свою художественную рамку для рассказов и пьесы Зощенко
Фото: Youtube / Телеканал Культура

Предпремьерный показ прошел на сцене Театра Российской армии. Но широкая публика увидит спектакль только осенью: назначенную на начало июля премьеру перенесли из-за обострения эпидемической обстановки.

Глеб Черепанов, в послужном списке которого хиты репертуара МХТ имени Чехова — «Контрабас» с Константином Хабенским в главной роли и «Удивительное путешествие кролика Эдварда», в интервью «Вечерке» рассказал, что ожидает зрителей на премьере. За основу своей новой работы режиссер взял сценарий знаменитой комедии Леонида Гайдая «Не может быть!» по произведениям Зощенко «Преступление и наказание», «Забавное приключение» и пьеса «Свадьба».

— Глеб, почему выбор пал на произведения Михаила Зощенко?

— Михаил Зощенко — редкий гость в театре, и я, пожалуй, с трудом вспомню спектакли по мотивам его произведений. Мне захотелось исправить это, а еще — найти литературное произведение, которое можно было бы сыграть на большой сцене. Если говорить о первых критериях поиска, то в них укладывались следующие параметры: много людей на сцене, что-то эксклюзивное, музыкальное, веселое, к тому же после пандемии запрос на комедии возрос.

Это сузило поиск и в конечном итоге привело нас к Зощенко. Вспомнили и фильм Гайдая «Не может быть!». Но если в фильме истории рассказаны как самостоятельные произведения, то в спектакле Театра Армии зритель будет наблюдать за тем, как снимается кино.

— Получается, что вы, как и Гайдай в свое время, объединили три произведения одного автора?

— Да. Первая новелла — «Преступление и наказание» — про заведующего магазином Григория Ивановича Горбушкина, зарабатывающего спекуляцией. «Забавное приключение» — история одного служебного романа, «Свадебное происшествие» (по пьесе Зощенко «Свадьба») посвящено незадачливому новоиспеченному мужу, который после загса пытается понять, кто из девушек за праздничным столом — его жена.

— Не боитесь, что зритель невольно будет сравнивать ваш спектакль с известным советским фильмом?

— Конечно, этого эффекта нам не избежать. Если есть знаменитый фильм и по этому же произведению ставится спектакль, то сравнения будут. Но мы применили свой ход, сделали как бы художественную рамку для рассказов и пьесы Зощенко. Действие спектакля происходит в киностудии, и режиссер, и съемочная группа, как и герои Зощенко, становятся героями постановки, что и скрепит три произведения между собой.

— Как подбирали артистов для каждой новеллы и пьесы?

— Большая часть труппы — артисты Театра Российской армии. В главных ролях заняты звезды театра и кино: Михаил Полицеймако, Мария Порошина, Вячеслав Разбегаев, а также народные артисты Ольга Богданова и Артем Каминский, заслуженные артисты Константин Денискин, Сергей Колесников, Алиса Богарт, артисты театра Анастасия Бусыгина, Тимур Еремеев, Олег Масленников-Войтов и другие. Состав получился большим — 44 человека выйдут на сцену. При этом каждый из артистов сыграет несколько ролей, как минимум в двух частях из трех. Съемочная группа на протяжении всего спектакля меняться не будет.

— Действие спектакля происходит в 1920–1930-х годах. Как вы сами воспринимаете ту эпоху?

— Эта яркая эпоха — до 1937 года — время бурления театральной и киножизни: театр Таирова, Мейерхольда, Вахтангова, Михаила Чехова, первые звуковые фильмы режиссеров Эйзенштейна, Пудовкина, первые комедии, немое кино.

В живописи это, конечно, Родченко. В целом — время расцвета литературы и искусства, период больших надежд, радости и предвкушения новой жизни. Постановка, которую мы снимаем, — это наша фантазия про те времена. Конечно, мы многое додумываем, потому что хочется праздника, чтобы это было весело и оптимистично.

— Как передать те настроения современному зрителю?

—Мы создаем настроение с помощью доступных нам художественных средств — костюмов, декораций. Важно понимать, что это не историческая реконструкция, а театральная игра в ту эпоху. Да и сами новеллы и пьесы Зощенко очень яркие, игровые, а ситуации вполне понятны современным людям. По сути это три больших анекдота, которые не устаревают и по сей день. Человека могут вызвать свидетелем, люди продолжают изменять друг другу, да и необдуманных свадеб в нашем мире хватает. Все это знакомо и нынешнему обществу.

— Есть ли в постановке место современным шуткам? Возможно, пандемия что-то добавила в спектакль?

— Средства индивидуальной защиты — это уже обыденность для нас. Например, съемочная группа будет в масках. Мы добавляем много музыки и танцев, над ними работает современный хореограф, что накладывает свой отпечаток на действие, происходящее на сцене. Но сами герои останутся в 1920–1930х годах. В любом случае все приемы окажутся понятны и доступны зрителям.

— Работая над спектаклем, вы для себя как-то заново открыли Зощенко?

— Для меня стал открытием его язык. Таких авторов, у которых невозможно даже слово переставить в реплике героя, немного. Если заменить хоть одно слово, потеряется тот искрометный юмор, который есть в произведениях Михаила Зощенко. И не пересказать его цитаты своими словами: они попросту перестанут работать. Это удивительно, что юмор Зощенко не устаревает. Артистам говорю, что произносить все фразы нужно дословно, иначе они не сработают.

Глеб Черепанов: Сделали свою художественную рамку для рассказов и пьесы Зощенко Глеб Черепанов / Фото: Youtube / Театр Армии

— Не получилась ли постановка длинной из-за невозможности сократить авторские приемы?

— Ее продолжительность стандартная, примерно два с половиной часа, включая антракт. Зритель не успеет соскучиться. Он будет наблюдать, как идут съемки, как на сцене поставлены танцевальные номера. Такие переключения сделают спектакль еще более динамичным.

— При реализации задумки были какие-то сложности технического характера?

— Они нам еще предстоят, когда мы соберем спектакль на последних перед премьерой репетициях. Были в ходе подготовки свои технические особенности: зрители увидят на сцене монтировщиков, которые помогут менять декорации. Их частью станет большое количество широких экранов. На них будут выводиться живая съемка и часть записанных заранее фрагментов.

— Значит, помимо спектакля, мы получим по итогам еще и фильм?

— Идея неплохая, но действие должно быть закончено на сцене. Магия должна остаться в памяти зрителей.

— С какой самой большой трудностью столкнулись в процессе репетиций?

— Комедии всегда сложно репетировать, потому что труппа не видит реакцию зрителей. Артисты не получают отклик, и при этом в ходе отработки постановки они не должны растерять драйв, обязаны уложить его в заданный темп, исполнять роль точно и четко. А люди в креслах появятся позже, когда все для этого будет готово.

— А режиссер не может быть тем самым зрителем?

Обычно такой человек сидит мрачным в углу и выискивает недостатки спектакля. Это нормальное явление. Режиссер всегда внутри постановки, параллельно становится беспощадным критиком, в первую очередь — критиком самого себя. Мне легче смотреть чужую работу, нежели свою.

— Артисты чувствуют ваше настроение?

— Им я стараюсь не портить настроение, стремлюсь приободрять их, чтобы они хотели сыграть свою роль, горели желанием. Конечно, критики не избежать, но это обычное дело.

— Какую роль играют декорации в спектакле? Как их подбирали?

— Большое внимание мы уделили изучению плакатной живописи 1920–1930-х годов, в первую очередь Родченко. От его творчества и отталкивались, от ярких, иногда бьющих в глаза плакатов. В кино есть понятие «заспинники», которые помогают обозначить место действия. Для каждой новеллы и пьесы мы выбрали свои декорации — павильоны, которые будут меняться на глазах зрителей.

Подчеркнуть несуразность и комичность ситуаций решили и с помощью костюмов. Они намеренно сделаны с долей гротеска, эксцентричности. Например, артистам мы меняем тела, укрупняя их фигуры за счет специальных накладок, надеваем на них необычные парики. Как результат получается не реалистический образ, а сатира на поступки людей.

— Допускаете ли вы в спектакле ностальгию по советским временам?

— Места ностальгии по советским временам не будет — постановка идет сейчас, в 2021 году. Это наша фантазия про эпоху, которая прошла почти сто лет назад. Да и ностальгии быть не может. В первой новелле главного героя вызывают на допрос. Эта часть про страх. Думаю, вряд ли кто-то захочет к такому вернуться. Так что умилительности ждать не стоит. Мое мнение — нужно всегда идти вперед, а не возвращаться куда бы то ни было.

КСТАТИ

Главные роли в спектакле исполняют ведущие актеры театра — народные артисты России Ольга Богданова и Артем Каминский, заслуженные артисты России Константин Денискин, Сергей Колесников и Алиса Богарт, а также Вячеслав Разбегаев, Михаил Полицеймако, Анастасия Бусыгина, Тимур Еремеев, Олег Масленников-Войтов и другие. Среди приглашенных актеров — звезда театра и кино Мария Порошина. Официальная премьера состоится 29, 30 сентября. 7 и 8 июля зрители смогли посетить предпоказ постановки.

Спецпроекты
images count Мосинжпроект- 65 Мосинжпроект- 65
vm.ru

Установите vm.ru

Установите это приложение на домашний экран для быстрого и удобного доступа, когда вы в пути.

  • 1) Нажмите на иконку поделиться Поделиться
  • 2) Нажмите “На экран «Домой»”

vm.ru

Установите vm.ru

Установите это приложение на домашний экран для быстрого и удобного доступа, когда вы в пути.