Главное
Истории
Готика в Москве

Готика в Москве

Таро в России

Таро в России

Хандра

Хандра

Как спасались в холода?

Как спасались в холода?

Мужчина-антидепрессант

Мужчина-антидепрессант

Цены на масло

Цены на масло

Почему в СССР красили стены наполовину?

Почему в СССР красили стены наполовину?

Талисманы известных людей

Талисманы известных людей

Итоги выборов в США

Итоги выборов в США

Экранизация Преступления и наказания

Экранизация Преступления и наказания

Интуиция или информация?

Развлечения
Интуиция или информация?

[b]По тому, имеют ли русскоязычные зарубежные СМИ свои сетевые ресурсы, вполне можно судить, далеко ли укатилось «яблочко» от «яблоньки».[/b] В середине 90-х мы с приятелем подрабатывали в Америке. Не выезжая из Москвы. Сотрудничали со скромной русскоязычной газетой «Контакт» из Лос-Анджелеса. Дистанционная работа, фриланс, в те времена была еще в диковинку, и мы являлись, можно сказать, пионерами. Выдирали из наших газет дважды в неделю самую интересную для наших американских собратьев информацию, причесывали ее на американский, как нам представлялось, манер. И пересылали по факсу на дружественную Калифорнийщину. Самое смешное, что мы, технически отсталые по тем временам журналисты, предлагали продвинутым американским коллегам отправлять эти подборки по емейлу, но у тех с кодировками не ладилось.Платил «Контакт» копейки (к слову, деликатностью гонораров отличаются по сей день практически все эмигрантские издания), но для нас в полуголодные 90-е и это были деньги. А информации мы перелопачивали горы! И очередной номер «Контакта» выходил с «эксклюзивным» свежаком made in Russia.Нынче в подобных услугах никто не нуждается. Развился Интернет, и любая новость здесь появляется гораздо быстрее, чем в газете и даже на ТВ или радио. А копирайта не требуется: Инет создал своего рода феномен доступности, открытости информации.Так же, впрочем, доступны стали теперь и сами СМИ – в первую очередь те, что имеют сетевые аналоги: их можно читать бесплатно, не выходя из дома, на мониторе. И даже в режиме онлайн откликаться на публикации: как, например, на [b]www.vm.ru[/b]. Но обзавелись своими сетевыми зеркалами отнюдь не все. И вовсе не из экономии.[i][b]Факты & аргументы[/b][/i]Была когда-то такая – неповторимая – советская пресса. Информацию в ней заменяла интуиция. Читателю предлагались не столько сами факты, сколько некие – авторские, редакционные, руководящие – аргументы, заблаговременно формирующие его, читателя, отношение к этим, может быть, и не до конца известным ему фактам. Например, так: есть мнение, что вчера на объекте Н ничего не взрывалось, а все это – заведомо ложные измышления. Или вы ведь наверняка убеждены, что крупнейший западный концерн N жестоко эксплуатирует своих работников, платя им за это нищенские зарплаты.Особо отчаянная советская журналистика, конечно, ухитрялась резать правду-матку эзоповым языком, апеллируя к той же читательской интуиции – не дураки, мол, поймут. Словом, вместо события, которое единственное и интересно любому читающему, вот вам, пожалте, «мысли и чувства» по поводу события.Проанализировав десятки современных русскопищущих изданий, рассеянных по миру, я пришел к ностальгическому заключению: жив курилка! Жива советская газета, которая, как говаривал некто, коллективный организатор – чего? Общественного мнения.Особенно заметно это в «русской» Америке. Сначала обратим внимание на тенденцию, к которой еще вернемся: лишь одна из авторитетных, с давними традициями американских «русскоговорящих» газет имеет свой сайт – нью-йоркское «Новое русское слово»: [b]WWW.NRS.COM [/b](в России выходит ее аналог своим сетевым ресурсом [b]WWW.NRS.RU[/b]). А уже даже «второй номер» здешней русской прессы – «Панорама» из Лос-Анджелеса – общедоступным сервером не обзавелся. Не говоря уже о том же «Контакте» и прочих скромниках. Но вот что интересно: содержание этих, обходящихся без виртуала печатных изданий, увы, далеко от образцов современной информационной журналистики. Оно, извините, в провинциальной стилистике конца 80-х.А вот полноценное русскоязычное информационное поле в США – это как раз новостные порталы, без печатных прообразов. Есть они во всех крупных мегаполисах этой страны: Чикаго, Атланте, Бостоне, Филадельфии... Однако впереди планеты всей и тут наши (брайтонские?) нью-йоркеры: их портал [b]WWW.RUSSIANNY.COM [/b](«Русский Нью-Йорк») образцово насыщен информацией.Выделяется из системы «либо в Сети, либо на бумаге» разве что нью-йоркский же еженедельник «Курьер»: он и в «бумажном» виде популярен, и сайт его [b]WWW.KURIERWEB.COM [/b]весьма посещаем.Из СМИ Западного полушария «синтетической» представляется мне к тому же газета «Запад–Восток» из канадского Торонто со своим сайтом [b]WWW.WESTEASTTORONTO.COM[/b]. Издание с явным просветительским подходом: помочь эмигранту информацией, советом. Но при этом динамичное – в чем я усмотрел бы явное влияние его же портала.Каковы же причины «советскости» большинства североамериканских медиа, говорящих по-русски? Да просто работают в них в основном выходцы из той еще нашей печати. Как правило, это эмигранты 80-х – люди немолодые, со сложившимися профессиональными установками, которые сводятся к тому, что газета – друг человека. Помощник, советчик, борец за справедливость. А вовсе не беспристрастный информатор – по западной модели.[i][b]Проникновение наше по планете[/b][/i]Израильские газеты (читай: газеты алии), как вы понимаете, укомплектованы примерно такими же кадрами. Посему это либо дайджесты российских СМИ (еженедельник «Глобус», например, перепечатавший недавно статью «Любовь и свобода» из «ВМ»: [b]www.vm.ru/ ARTICLE.PHP?AID=33898[/b]), либо «советская» (а точнее, по идеологии постсоветская) периодика. Перечислю попавшиеся мне на глаза издания: «Вести», «Новости недели», «Глобус», «Секрет», «Эхо», «Миг-ньюс», «Русский израильтянин», «Луч». И все они не имеют своих сайтов! Тенденция, однако, как сказал бы известный телеперсонаж.Но есть в этой «на четверть нашей» стране и вполне современные, чисто электронные СМИ на русском языке. Особенно приглянулся мне новостной портал [b]WWW.MIGNEWS.COM [/b]– здесь нет и следа обычной для эмигрантских изданий местечковости.Европейский русскоязычный медиарынок выглядит и скромно, и пестро одновременно. Есть чисто «общинные» газеты со своими не больно выразительными, «для галочки» сайтами: в Германии – «Берлинская газета» [b]WWW.WERNERMEDIA.DE/RU/MEDIEN/BERLINSKAYA.HTM[/b]), в Болгарии – «Русская газета» (WWW.RUSSKAYAGAZETA.COM), в Латвии – «Вести сегодня» ([b]WWW.RUS.DELFI.LV/NEWS/PRESS/VESTI[/b]) и «Час» ([b]WWW.CHAS-DAILY.COM[/b]).Но есть и «Русская мысль». Выходит она в «бумажной» версии в Париже аж с 1947 года. В печатной версии не зацикливается, как некоторые коллеги, на новостях диаспоры и объявлениях вроде «Почистим карму, устроим вид на жительство». При этом сайт «Русской мысли» ([b]WWW.RM-NEWS.EU[/b]) весьма избирателен в публикации материалов из самой газеты – здесь вывешивается лишь то, что привлечет именно сетевого читателя.… В конце 80-х по заказу тогдашнего обновленного Моссовета я в составе небольшой журналистской команды готовил первый международный имиджевый журнал о Москве – «Мегаполис».Для пилотного номера я делал интервью с молоденькой американской журналисткой Венди Слоан: ее взгляд на Москву и все такое прочее… Уж не помню, что именно из периодики США она представляла, но разговор у нас зашел еще и о различиях их и нашей журналистики. И Венди сказала мне дельную вещь: «Мы пишем о том, что случилось, а вы – как бы чего не случилось».Что ж, как подметил когда-то Высоцкий, «проникновение наше по планете особенно заметно вдалеке».[b]В ТЕМУ[/b][i]На Русско-британском информационном портале Russian Courier ([b]WWW.RUSSIANCOURIER.COM[/b]) можно найти все, что интересует русского в Великобритании: от самых свежих новостей на политической ниве до последних сплетен о хозяине клуба «Челси». Можно получить и консультации – по кредитам и иммиграционным вопросам. Есть блоги и форумы.[/i][i]В поистине райском таиландском курортном городке Патайя, где на каждом углу вас поджидают мастерицы тайского массажа и жрицы любви, выходит на русском языке газета «Бархатный сезон», где рассказывается в доступной нашему человеку форме не столько о текущих новостях планеты, сколько о тех удовольствиях, что ждут в этих краях нашего туриста. А отражается информация этого печатного СМИ еще и по адресу [b]WWW.MEMBERS. TRIPOD. COM/~BS_NEWS[/b].[/i][i]Газета «Сеульский вестник» выходит и распространяется в столице Южной Кореи. Здесь, оказывается, тоже проживает немало людей, чей родной язык – русский, а потому газета пользуется спросом. Как и ее сайт – [b]WWW.VESTNIK.TRIPOD.COM[/b].[/i][i]Весьма игриво и легкомысленно именуется итальянский русскоязычный информационный ресурс – «Чао-какао» ([b]WWW.CIAOCACAO.IT[/b]). При этом содержание – очень серьезное даже и весьма полезное. Здесь и путеводитель по крупнейшим итальянским центрам туризма, курортам, и новостной блок. Нам же особо интересен раздел «Русская Италия»: он рассказывает о знаменитых русских, живших и живущих в этой прекрасной южно-европейской стране, об итальянской эмиграции в целом. Есть глава «Италия–Россия. Пресса» – что-то вроде обновляющегося сетевого дайджеста.[/i]

Эксклюзивы
vm.ru

Установите vm.ru

Установите это приложение на домашний экран для быстрого и удобного доступа, когда вы в пути.

  • 1) Нажмите на иконку поделиться Поделиться
  • 2) Нажмите “На экран «Домой»”

vm.ru

Установите vm.ru

Установите это приложение на домашний экран для быстрого и удобного доступа, когда вы в пути.