Главное
Путешествуем ВМесте
Карта событий
Смотреть карту
Сторис
Соль

Соль

Кухня

Кухня

Русская печь

Русская печь

Если водительское удостоверение загружено на госуслуги, можно ли не возить его с собой?

Если водительское удостоверение загружено на госуслуги, можно ли не возить его с собой?

Хрусталь

Хрусталь

Водолазка

Водолазка

Гагарин

Гагарин

Если уронил телефон на рельсы, можно ли самому поднять?

Если уронил телефон на рельсы, можно ли самому поднять?

Потомки Маяковского

Потомки Маяковского

Библиотеки

Библиотеки

«Бу Сю» Ирины Захаровой

Развлечения
«Бу Сю» Ирины Захаровой

В ЦЕНТРЕ эстетического воспитания детей и юношества «Мусейон» Государственного музея изобразительных искусств им. А. С. Пушкина открылась выставка – «Матерчатая каллиграфия Ирины Захаровой». Ее автор – не художник, она научный сотрудник Пушкинского музея, специалист по китайской культуре.Ирина Владимировна долгое время жила в Китае. Собственно в Поднебесной у Захаровой и родился оригинальный замысел – собрать коллекцию «автографов» своих китайских друзей. А идею их художественного оформления подсказало многообразие прикладных форм китайского народного искусства. В итоге, по мнению китайских искусствоведов, Ирина создала новый жанр китайского искусства, объединяющий каллиграфию, рисунок, аппликацию, вышивку и вырезку. Этот жанр можно выразить двумя иероглифами «бу сю» – «ткань и вышивка».Работы Ирины соединили белые линии, нарисованные ее друзьями на ткани, с искусными изображениями, которые она создала с помощью лоскутов, ниток и бисера.Первый автограф для коллекции Захаровой сделал известный в Китае русист, писатель, художник и мастер каллиграфии Гао Ман, написавший мелом на ткани два иероглифа – «лун» («дракон») и «фэн» («феникс»). Задача была непростой, потому что по законам каллиграфии следует работать кистью по тонкой рисовой бумаге, используя особую тушь. Одним из необходимых условий являлась безотрывность написания элементов иероглифа.Но непослушная ткань и сухой мел совсем не похожи на податливую кисть, смоченную тушью и оставляющую на бумаге то густой бархатный след, то тонкие, почти невидимые, линии. Оформлением этих иероглифов стали изображения, сделанные Ириной.Например, чешуя дракона получилась из небольших удлиненных кусочков разноцветного шелка, туго пригнанных друг к другу. Феникс выполнен черной тканью на розовом фоне, а рядом – несколько вышитых золотой нитью перьев, будто невзначай касающихся полотна.Среди людей, которые участвовали в создании этих работ, – легендарная семья Ли Лисаня, возглавлявшего в 50-е годы профсоюзы КНР.Его супруга Елизавета Павловна Кишкина – наша соотечественница, воспитавшая несколько поколений китайских русистов. Иероглиф «цзя» («семья») был подарен Ирине именно в этом доме. Есть среди работ и два парных свитка с иероглифической надписью «Матрешка и Афу – дружба навек» (Афу – китайская глиняная игрушка, символизирующая благопожелание иметь здоровое потомство).Иероглифы были написаны выдающимся знатоком китайского народного искусства Ли Цуньсунем. Эту работу Ирина выполнила, используя китайские матерчатые застежки, которые можно встретить как на скромной повседневной одежде, так и в традиционных праздничных нарядах. Эти застежки, являясь произведением народного творчества, символизируют, по замыслу автора, соединение и неразрывную связь двух великих культур.[b]Выставка открыта до 17 февраля.[/b]

Спецпроекты
images count Мосинжпроект- 65 Мосинжпроект- 65
vm.ru

Установите vm.ru

Установите это приложение на домашний экран для быстрого и удобного доступа, когда вы в пути.

  • 1) Нажмите на иконку поделиться Поделиться
  • 2) Нажмите “На экран «Домой»”

vm.ru

Установите vm.ru

Установите это приложение на домашний экран для быстрого и удобного доступа, когда вы в пути.