Москвичей познакомят с визуальной литературой
В середине октября с огромным успехом прошел Международный фестиваль книжной иллюстрации и визуальной литературы «Морс». «С огромным успехом» — это не дежурная вежливость. Очередь к одному из павильонов культурного центра «Хлебозавод», в котором фестиваль проводился, еще за полчаса до открытия выстроилась на сотню метров. Организаторы, кажется, сами не ожидали такого наплыва: в три предыдущих года охотников продегустировать «Морс» было куда меньше.
Одновременно в разных концах Москвы проводилось девять «сателлитных» выставок — они были посвящены творчеству отдельных художников, представленных на «Хлебозаводе» лишь отдельными работами. В библиотеке имени Достоевского показывали рисунки хорватской художницы Венди Вернич к рассказу Федора Михайловича «Крокодил». В творческом квартале Vernissage на Партизанской проходила выставка 12 чешских иллюстраторов. А в книжном магазине около «Курской» можно было посмотреть на рисунки Катерины Антошкиной, пятикурсницы Высшей школы печати, к сборнику рассказов Туве Янссон и к авторской книжке про «полевую лирическую орнитологию» — Катя увлекается наблюдением за птицами.
На самом «Морсе» представляли работы 118 молодых — в возрасте до 35 лет — художников. Причем часть из них уже опубликована. В основном это иллюстрации к современным произведениям для детей и научно-популярным книжкам. Издательство «Август» только что выпустило «Энциклопедию с бабочкой и барабаном» Артура Гиваргизова с рисунками Никиты Терешина, а «Эгмонт» — сборник стихов Галины Дядиной «Вот иду я в шубе» с иллюстрациями Татьяны Шахуро. Есть «авторские книги» — в них и текст, и рисунки принадлежат одному человеку. Например, Виктория Маслакова два года назад издала в «Эксмо» забавное психологическое пособие «Как победить страх белого листа. Тактика креативных побед слона Симона».
У Марии Судовых книга на подходе: она проиллюстрировала повесть Ирины Зартайской «Яне люблю Новый год», которую скоро выпустит «Поляндрия». Рисунки Марии отличаются сочетанием классических и современных техник — чтобы снег, на котором валяются дети, получился фактурным, художница затушевала лист углем и изменила его цвет в «Фотошопе», — и традиционно-реалистичной манерой изображения.
— В Кингстонском университете в Лондоне, который я окончила два года назад, из меня всеми силами старались «выбить» этот реализм, — рассказывает Мария. — Говорили: рисуй лучше стилизованно. И я перепробовала кучу экспериментальных вещей. Это была проверка на устойчивость, благодаря ей выкристаллизовался мой стиль.
Были на фестивале и работы, которые подпадают под определение «визуальной литературы». Этот пока непривычный для России термин использует в своих статьях и лекциях критик и переводчик Мария Скаф — было у нее выступление и на «Морсе». К «визуальной литературе» относятся и книжки-картинки, и комиксы, и «графические романы», и рисунки, которые могут обходиться вообще без текста, своеобразные бессловесные эссе — то есть все произведения, где изображение становится самостоятельным высказыванием. В России пока мало тех, кто так рисует. Организаторы «Морса» приводили в пример работы польской художницы Ивонны Хмелевской. Кстати, ее выставка одновременно проходила и в Библиотеке иностранной литературы. На иллюстрации к книге Юстины Баргельской «Обе» (стихотворение-письмо матери к дочери) у девчушки на пухлых коленках сидит взрослая женщина. Пропорции женщины по сравнению с девочкой такие же, как у ребенка по сравнению со взрослым. Простор для размышлений в духе, что этим хотел сказать художник, велик, и вариант «девочка носит в себе будущую женщину» — один из возможных.
В ноябре Мария Скаф будет читать ознакомительный курс «Визуальные нарративы» (нарратив означает «повествование») в Школе дизайна НИУ ВШЭ. Слушателей научат, «как сделать из буквы изображение», «какими средствами передать на картинке течение времени, смену локаций, настроение», «как создавать персонажа и декорации, как наделять их характером». Возможно, скоро у нас появятся свои Ивонны Хмелевские. Дело будет за малым: убедить мам и пап, что они могут покупать книжки с картинками и для себя. Потому что оценить все тонкости смысла «визуальной литературы», на наш взгляд, скорее по силам взрослому, чем ребенку.
Кстати, сотрудники Государственного биологического музея имени Климента Тимирязева пригласили горожан посетить лекцию-детектив о необычном животном, которая пройдет 8 ноября.
СПРАВКА
Мария Скаф, критик, переводчик:
— Чем дальше, тем реже мы встречаем текст без картинок. И тем актуальнее умение непросто иллюстрировать текст изображением, но встраивать одно в другое. Большинство иллюстраторов, получавших престижные премии в последние годы, — авторы комиксов и книжек-картинок. Крупные книжные ярмарки требуют от художников представить законченную историю в картинках в качестве портфолио. Умение выстраивать визуальный нарратив становится обязательным навыком для современного художника. Поэтому необходимо осваивать инструментарий тех областей, которые прежде казались никак несвязанными. Традиционно книжки-картинки и комиксы, веб-скроллеры (особый вид веб-комикса, где действие не делится на кадры, а разворачивается на манер свитка. — «ВМ») и манга (японская разновидность комикса. — «ВМ»), визуальная поэзия и фото-эссе — все они предмет изучения визуальной литературы.