Главное
Истории
Как спасались в холода?

Как спасались в холода?

Мужчина-антидепрессант

Мужчина-антидепрессант

Цены на масло

Цены на масло

Почему в СССР красили стены наполовину?

Почему в СССР красили стены наполовину?

Талисманы известных людей

Талисманы известных людей

Итоги выборов в США

Итоги выборов в США

Экранизация Преступления и наказания

Экранизация Преступления и наказания

Успех после 70

Успех после 70

Что происходит в жизни Глюкозы?

Что происходит в жизни Глюкозы?

Личная жизнь Дурова

Личная жизнь Дурова

Найдем аналоги иностранных слов: стоит ли россиянам отказываться от заимствований

Общество
В декабре 2022 года Государственная дума приняла в первом чтении законопроект о защите русского языка от иностранных заимствований. Я согласен с тем, что стоит соблюдать некоторые ограничения при использовании иноязычных заимствований, которых действительно стало слишком много. Однако я считаю, что именно в запрете на иностранные слова пока нет острой необходимости. Потому что процесс обмена словами очень важен. Иногда не у всех обозначений есть аналоги, потому что так устроен наш язык. Более того, если мы будем ориентироваться только на те слова, которые указаны в словарях, и при этом еще и запрещать те, которых в них нет, то рискуем попасть в очень трудное положение.

Последние десятилетия язык меняется так быстро, что словари не успевают за всеми новыми процессами. У нас в стране, к сожалению, словари выходят нечасто и нет одного, который регулярно обновляется. Поэтому правописание и значение многих слов мы сегодня вынуждены искать именно в интернете. Сама же ориентация только на словари может стать губительной, на мой взгляд, ведь это усложнит возможность общения с читателем на его современном языке. При этом стоит понимать, что документооборот в стране огромный и нужно где-то взять большое количество специалистов, которые будут проверять все эти бумаги на наличие заимствованных иностранных слов. Это будет непросто сделать. К тому же подобные органы контроля должны состоять не только из редакторов, но и из профессиональных лингвистов. Важно не просто признавать слова ненужными и избегать их, а совершенствовать лексику и дополнять ее. Иногда появляется отечественный или зарубежный аналог слова, но он отличается важным нюансом. Например, заимствование слова «шопинг» закрепилось в нашей лексике настолько, что обозначает теперь целую процедуру. Потому что оно имеет более конкретное значение, чем «покупки».

язык, речь, русский язык, азбука, перо, чернила, прописи язык, речь, русский язык, азбука, перо, чернила, прописи / Фото: Pexels

За последние три десятилетия идея о запрете заимствования иностранных слов возникала уже не раз. Для начала стоит развивать собственную лексику, создать подходящие аналоги, а лишь потом задумываться о запретах. Нужно прежде все подготовить, а уже после думать о механизмах контроля. Это вполне реально сделать. Например, во Франции подобная система уже успешно используется. Если бы у нас были проверенные отечественные словари экономической и финансовой терминологии, то можно было бы пытаться внедрять их в работу всех организаций. Однако пока все это развито на низком уровне. Чтобы решить проблему, нужен прежде всего запрос от самой отрасли, ведь лингвисты не могут просто прийти и придумать новые слова. И если такой запрос будет, у нас есть достаточно квалифицированные кадры, чтобы в составе специальных комиссий создавать новую терминологию. Сам процесс может занять значительное время, чтобы аналоги были лучше заимствований и помогали нашим специалистам в работе, а не усложняли ее.

Мнение колумнистов может не совпадать с точкой зрения редакции

vm.ru

Установите vm.ru

Установите это приложение на домашний экран для быстрого и удобного доступа, когда вы в пути.

  • 1) Нажмите на иконку поделиться Поделиться
  • 2) Нажмите “На экран «Домой»”

vm.ru

Установите vm.ru

Установите это приложение на домашний экран для быстрого и удобного доступа, когда вы в пути.