Главное
Путешествуем ВМесте
Карта событий
Смотреть карту
Сторис
Соль

Соль

Кухня

Кухня

Русская печь

Русская печь

Если водительское удостоверение загружено на госуслуги, можно ли не возить его с собой?

Если водительское удостоверение загружено на госуслуги, можно ли не возить его с собой?

Хрусталь

Хрусталь

Водолазка

Водолазка

Гагарин

Гагарин

Если уронил телефон на рельсы, можно ли самому поднять?

Если уронил телефон на рельсы, можно ли самому поднять?

Потомки Маяковского

Потомки Маяковского

Библиотеки

Библиотеки

Взгляд из-под шляпки на Золушку и Шарля Перро

Развлечения
Взгляд из-под шляпки на Золушку и Шарля Перро
Анжелика Заозерская / Фото: «Вечерняя Москва»
7 января, на Первом канале покажут «Золушку» Надежды Кошеверовой в цвете (в 10.15). А ведь в сказках Шарля – цвет заложен в названии: «Синяя борода», «Красная шапочка». Неизвестно в сапогах какого цвета дефилировал Кот маркиза Карабаса, но именно они заинтриговали принцессу – будущую жену его хозяина.

Спектакль «Кот в сапогах» с большим успехом идет на сцене театра имени Вахтангова на новогодние праздники. Французские народные сказки, записанные Пьеро, близки русскому человеку – иначе Петр Чайковский не написал бы балет «Спящая красавица», а Сергей Прокофьев - «Золушку», а Раймонд Паулс – мюзикл «Золушка» (мюзикл идет с большим успехом в Московском театре Мюзикла).

В каждой сказке сборника «Матушки Гусыни» - не просто «намек», а «поучение». «Спящую красавицу» старая волшебница заколдовала на верную гибель (спасла положение молодая фея), отомстив за неблагодарность родителей, забывших позвать ее на праздник. Принцесса из «Ослиной шкуры» становится грязной нищенкой, скрывающей неземную красоту, - из-за преступного замысла своего отца – жениться на ней, родной дочери. Так что у французов - дети в ответе за грехи родителей. Жена «Синей бороды» могла стать покойницей уже потому, что вышла замуж за богача с дурной репутацией, больше по расчету, чем по любви. «Красная шапочка» оказалась вместе с бабушкой в желудке серого волка, потому что до ЧП выбрала самый длинный, сложных и медленный путь. Да, еще со всем встречными беседовала, а к больной бабушке не спешила.

«А Золушка чем провинилась, и куда смотрела ее крестная-фея?», - спросит любознательный читатель. Мораль проста – девушка должны заслужить любовь принца, если не родилась принцессой. Кстати, в одной из версии сказки девушку звали Замарашкой, любившей сидеть прямо на золе у камина? Но Шарль Перро решил, что для будущей принцессы сие занятие – не совсем эстетичное, и наделил девушку еще большей работой, чтобы ей некогда было сидеть на золе и мечтать. Посыл «Кота в сапогах» в том, чтобы доверять тем, кто умнее, смелее, решительнее тебя, а потом быть благодарным за оказанные услуги (сын мельника, став королем, назначил кота Министром).

Тогда как самому Шарлю Перро с госслужбой повезло меньше. Напомним, что 12 января – день рождения Шарля Перро. С 1660 по 1663 годы, поэт, писатель, академии Перро, говоря современным языком, был министром культуры при дворе Людовика 14 – короля Солнце…Но вскоре впал в немилость, изгнан со двора и лишен литературной пенсии. Остался в веках благодаря пересказанным красивым и ясным языком сказкам «Матушки Гусыни». Согласно французской легенде матушка Гусыня – королева Берта, вышедшая замуж за своего кузена, да еще, женатого, и за это превращенная в гусыню.

В самом первом издании в Москве сказок Шарля Перро матушка гусыня не фигурировала. «Сказки о волшебницах с нравоучениями» - так называлась книга (вышла в 1768 году). Герои тоже были переименованы на русский лад – «батюшка котик в шпорах и сапогах», «некоторый человек с синей бородой», «девочка с красненькой шапочкой». Самое удивительное, что туфли у Золушки в первом русском издании были «отороченные мехом». На самом деле, это правильно (французское слово vair «мех для оторочки» по ошибке заменили на verre«стекло»). Французы, хотя и большие сказочники, но люди практичные – в хрустальных туфельках Золушка не могла бы убежать из замка до своего чердака. Да, и Золушка – это не имя, а прозвище…

Первый фильм о Золушке снял французский режиссер Жорж Мельес в 1899 году. С тех пор кинематографисты всего мира неоднократно обращались и обращаются к этой сказке. Для русского зрителя Золушка – это прелестная маленькая Янина Жеймо. Разумеется, забыть несравненную Фаину Раневскую в роли мачехи невозможно.

Экранизации «Золушки» (краткий список):

​1899 — «Золушка» (Франция), режиссёр Ж. Мельес

​1911 — «Золушка» (США), режиссер Дж. Николс

​1912 — «Золушка» (США), режиссер К. Кэмпбелл

​1914 — «Золушка» (США), режиссер Дж. Кёрквуд

​1947 — «Золушка» (СССР), режиссеры Н. Кошеверова и М. Шапиро

​1948 — «Золушка» (Италия), режиссер Ф. Серхио

​1950 — «Золушка» (США), мультфильм.

​1957 — «Золушка» (США), режиссер Р. Нельсон

​1965 — «Золушка» (США), режиссер Ч. Дубин

​1969 — «Золушка» (Великобритания), режиссер Д. Вернон

​1973 — «Три орешка для Золушки» (Германия − Чехословакия), режиссер В. Ворличек

​1977 — «Золушка» (США), режиссер М. Патаки

​1981 — «Золушка» (Италия), режиссер Ж.-П. Поннель

​1983 — «Золушка» (Великобритания), режиссер Д. Вернон

​1989 — «Золушка» (Германия − Франция − Чехословакия), режиссер К. Брандауэр

​1997 — «Золушка» (США), режиссер Р. Исков

​2000 — «Золушка» (Великобритания), режиссер Б. Кидрон

​2008 — «Золушка.ru» (Россия—Украина), реж. А. Замятин

Мнение автора колонки может не совпадать с точкой зрения редакции "Вечерней Москвы"

Мнение колумнистов может не совпадать с точкой зрения редакции

Спецпроекты
images count Мосинжпроект- 65 Мосинжпроект- 65
vm.ru

Установите vm.ru

Установите это приложение на домашний экран для быстрого и удобного доступа, когда вы в пути.

  • 1) Нажмите на иконку поделиться Поделиться
  • 2) Нажмите “На экран «Домой»”

vm.ru

Установите vm.ru

Установите это приложение на домашний экран для быстрого и удобного доступа, когда вы в пути.