Главное
Путешествуем ВМесте
Карта событий
Смотреть карту
Сторис
Соль

Соль

Кухня

Кухня

Русская печь

Русская печь

Если водительское удостоверение загружено на госуслуги, можно ли не возить его с собой?

Если водительское удостоверение загружено на госуслуги, можно ли не возить его с собой?

Хрусталь

Хрусталь

Водолазка

Водолазка

Гагарин

Гагарин

Если уронил телефон на рельсы, можно ли самому поднять?

Если уронил телефон на рельсы, можно ли самому поднять?

Потомки Маяковского

Потомки Маяковского

Библиотеки

Библиотеки

Что именно должен знать сверчок и кому готовила черная кухарка

Сюжет: 

Читаем классику с Марией Раевской
Общество
Что именно должен знать сверчок и кому готовила черная кухарка
Шлафор — домашний халат. Когда мать Татьяны Лариной примирилась с тем, что ей придется жить в деревне, она стала носить «на вате шлафор». / Фото: «Вечерняя Москва»

А если остались вопросы — пишите, ответим!

Целовальник — продавец в кабаке (они клялись не разбавлять водку и в знак этого целовали крест). Гриневу в «Капитанской дочке» замерзший попутчик жалуется, что свой тулуп «заложил... у целовальника».

Цуг — упряжка, в которой лошади идут гуськом или парами друг за другом. Так могли ездить только богатые. «Весь в орденах, езжал-то вечно цугом», — вспоминает одного вельможу Фамусов.

Часть — район в городе (Разумихин в «Преступлении и наказании» говорит: «чуть не ежедневно видимся. Ведь я в эту часть переехал»). Чаще так называли полицейское управление в районе. В «Анне Карениной» беспутный брат Левина Николай однажды «в части ночевал», т. е. в арестантской.

Частный (пристав) — начальник полицейского управления.

К нему идет гоголевский майор Ковалев, обнаружив пропажу носа. «Частный был большой поощритель всех искусств.., но государственную (тысячерублевую, см. «ВМ» за 10 октября. — Прим. ред.) ассигнацию предпочитал всему».

Человек — были и значения: слуга (в «Станционном смотрителе» Пушкина гусар захворал, и «человек его поехал (...) за лекарем») или официант («Человек, хересу!» — требует Вронский в «Анне Карениной»).

Чепец — женский головной убор. С непокрытой головой ходить было неприлично даже дома. Поэтому «в воздух чепчики бросали» (как в «Горе от ума») дамы только в состоянии очень сильного восторга.

Черная кухарка — готовившая для слуг. В начале «Анны Карениной» в доме Облонских «черная кухарка и кучер просили расчета».

Четвертная — ассигнация в 25 рублей. В рассказе Чехова «Хороший конец» сваха зарабатывает в месяц «две четвертных». Клиент поражен: «Пятьдесят рублей?»

Четверть 1. Мера объема сыпучих тел — около 210 л. У Чехова в «Лошадиной фамилии» доктор хочет купить у Ивана Евсеича «четвертей пять овса».

2. Мера объема жидкости — 3,1 л (четверть ведра). В «Золотом теленке» Никита рвется в объятую огнем «Воронью слободку»: там осталась четверть водки.

3. Мера длины — около 17,8 см (четверть аршина). У Гоголя в «Коляске» улица мягкая, «как подушка, от лежащей на четверть пыли».

Чугунка — железная дорога.

В «Кому на Руси жить хорошо» жалуются на чугунку: проезд от Москвы до Питера подорожал с трех рублей до семи.

Чухонец — финн или эстонец. «Приют убогого чухонца» — вот что было в свое время на берегах Невы на месте Петербурга («Медный всадник»).

Чуйка — кафтан вроде халата, был распространен у крестьян и ремесленников. Приказчик отца Тимофеич предстает перед Базаровым в «коротенькой чуйке». Использовалась и как метонимическое обозначение небогатого горожанина: «В толпе снуют чуйки с петухами... под мышкой» (Чехов, «В Москве на Трубной площади»).

Шесток — не шест, а площадка в русской печи, куда ставили посуду. Это его должен знать «всяк сверчок» из пословицы. В избе, которую Пугачев в «Капитанской дочке» приспособил под дворец, был «широкий шесток, уставленный горшками».

Шкалик — бутылка или стаканчик водки объемом около 60 мл. В притче Льва Толстого «Чем люди живы» легко одетый сапожник выпил на морозе шкалик, и показалось ему, что «и тулупа не надо».

Шлафор — домашний халат. Когда мать Татьяны Лариной примирилась с тем, что ей придется жить в деревне, она стала носить «на вате шлафор».

Штаб-офицер — чин от майора до полковника. Майор Ковалев из «Носа» Гоголя полагал, что обер-офицеров (от прапорщика до капитана) в театре высмеивать можно, «но на штабофицеров никак не должно нападать».

Штиблеты — не удивляйтесь, что в «Идиоте» на ногах у Мышкина «башмаки со штиблетами». Во времена Достоевского это означало то же, что гетры — теплые чехлы, надеваемые поверх обуви.

Штоф 1. Четырехгранная бутылка, вмещавшая около литра. У Некрасова в стихотворении «Вино» мужик «целый штоф осушил… до дна», чтобы забыть унижение после порки. 2. Плотная шелковая ткань. Гостиная онегинского дяди была обита «штофными обоями».

Экзекутор — чиновник, который ведал хозяйственными делами и порядком в учреждении. Эту должность занимал Червяков в «Смерти чиновника» Чехова.

Экономия — одно из значений: помещичье хозяйство, имение. У Бунина в «Деревне» приказывают «согнать из всех экономий посторонних батраков».

Подготовила Мария Раевская, кандидат филологических наук.

Спецпроекты
images count Мосинжпроект- 65 Мосинжпроект- 65
vm.ru

Установите vm.ru

Установите это приложение на домашний экран для быстрого и удобного доступа, когда вы в пути.

  • 1) Нажмите на иконку поделиться Поделиться
  • 2) Нажмите “На экран «Домой»”

vm.ru

Установите vm.ru

Установите это приложение на домашний экран для быстрого и удобного доступа, когда вы в пути.