Главное
Истории
Полицейский с Петровки. Если у водителя случилась беда на дороге, действительно ли полицейские могут помочь?

Полицейский с Петровки. Если у водителя случилась беда на дороге, действительно ли полицейские могут помочь?

Синемания. Театр кошек Куклачевых. Сторис

Синемания. Театр кошек Куклачевых. Сторис

Таймменеджмент

Таймменеджмент

Отказ от трендов

Отказ от трендов

Йога в СССР

Йога в СССР

Полицейский с Петровки. Какая тонировка стекол машины сегодня разрешена?

Полицейский с Петровки. Какая тонировка стекол машины сегодня разрешена?

Полицейский с Петровки. Может ли полицейский потерять оружие, и что ему за это будет?

Полицейский с Петровки. Может ли полицейский потерять оружие, и что ему за это будет?

Синемания. Ведущий актер театра «Модерн» и секретный спектакль

Синемания. Ведущий актер театра «Модерн» и секретный спектакль

Полицейский с Петровки. Если в результате ДТП пострадали люди, обязательно ли вызывать полицию?

Полицейский с Петровки. Если в результате ДТП пострадали люди, обязательно ли вызывать полицию?

Синемания. Квартет «Заячий стон»

Синемания. Квартет «Заячий стон»

Урок 41 Figure out way in interpreting. Why it is always harder to translate from Russian. Проясни свой способ перевода. Почему всегда сложнее переводить с русского

Сюжет: 

Уроки английского языка с Захаром Артемьевым
Общество
Why is it always harder (more difficult) to interprete (translate) from Russian to English than contrary?

 — Почему всегда сложней переводить с русского на английский, чем наоборот? (Кстати, отметьте: заголовок похож на вступительный вопрос, но там — утверждение.

Соответственно вспомогательный глагол IS меняет свое место.) Почему так? На мой взгляд, все дело в том, что, когда мы пытаемся передать наши мысли с русского, нам приходится делать сразу три вещи.

Ставить слова в другом порядке

Начнем с простого: — На столе лежат яблоки.

— THERE ARE apples on the table.

Посмотрите! «Стол» переместился в самый конец предложения. «Яблоки» ушли в начало. А главное — вступление.

Все начинается с чудесного оборота: There is — There are (в Прошедшем — There was — There were). «ТАМ ЕСТЬ».

Теперь дальше: понятия местоположения ставятся в конец предложения — «стол».

Если в этом предложении сказать «яблоки на полу», «пол» — fl oor все равно будет в конце. Временные указания — вчера, сегодня, завтра (Yesterday, Today, Tomorrow) могут быть как в начале, так и в конце предложения: — THERE WERE apples in the box YESTERDAY.

Выбирать верное время — действие

Здесь все сложнее. Ведь мы ныряем в Grammar. А грамматика — штука страшная. Но, если не пугаться, все окажется довольно просто. Главное помнить про магическую цифру 3. И делить Действия по их типу. В школьных учебниках все бывает как-то сложно, особенно если вы любите зевать на уроке. Давайте пробежимся по ним еще раз. Доступно: Группа ПРОСТЫХ (неопределенных) Действий SimpleIndefinite. Характеризуется словом ВООБЩЕ. То есть если вы хотите рассказать о действии, которое регулярно повторяется (I DO sports EVERY DAY — занятия спортом), происходит без уточнений (ходил в школу), не завершено и не продолжается по времени — go SIMPLE! Вспомогательный глагол (тонкости мы повторяли на прошлом уроке) — TO DO.

Группа ПРОДОЛЖЕННЫХ Действий Continuous. Здесь речь идет о действии, которое продолжается в течение какого-то временного отрывка (WAS playING chess for half an hour — играл в шахматы полчаса, мою гору посуды вот уже сорок минут). В этом времени активные глаголы всегда в первой форме и с окончанием ING. Вспомогательный глагол — TO BE.

Группа СОВЕРШЕННЫХ Действий Perfect. Здесь речь идет о действии Завершенном. Без возврата (I HAVE broken the pencil — я сломал карандаш).

Навсегда, насовсем. Действующий глагол всегда в 3-й форме. Вспомогательный глагол — TO HAVE.

Учим английский с "Вечерней Москвой".   Учим английский с «Вечерней Москвой».   / Фото: www.sxc.hu

КСТАТИ

Infinitive — неопределенная форма глагола (второй перевод слова — неоконченная). В этом случае глагол находится в первой форме, не имеет окончаний и, главное, перед ним ставится частица TO: to read, to play, to watch.

Отвечает на вопрос «что делать?».

В практическом применении языка используется часто: — I like to read adventure books (Мне нравится ЧИТАТЬ приключенческие книги).

He began to translate the interview (Он начал переводить интервью).

Инфинитив может заменяться ГЕРУНДИЕМ, оборотом, который мы разбирали на прошлых уроках.

В этом обороте глагол превращается в ПРОЦЕСС: — I like readING adventure books.

Переводить понятия может быть непросто

Даже со словарем. Тут необходимо понимать разницу в синонимах — какое слово в ДАННОМ контексте может быть использовано, а какое нет.

И здесь лучшим учителем станет практика — чтение текстов и просмотр фильмов — которая подарит вашему подсознанию нужное знание.

Урок 40 Simple Tenses and Actions — they aren’t so simple. Second name — Indefinite. Простые времена и действия. Они не такие простые. Второе имя — Неопределенные

Эксклюзивы
vm.ru

Установите vm.ru

Установите это приложение на домашний экран для быстрого и удобного доступа, когда вы в пути.

  • 1) Нажмите на иконку поделиться Поделиться
  • 2) Нажмите “На экран «Домой»”

vm.ru

Установите vm.ru

Установите это приложение на домашний экран для быстрого и удобного доступа, когда вы в пути.