Импорт чужих традиций
Нам своих хватает
Филипп Ильяшенко, священник, кандидат исторических наук:
— Россия — свободная страна, и праздновать здесь можно все, что хотите. Другой вопрос — почему и зачем. Взять, например, Хеллоуин. В нем идет обращение к сатанинским символам. Вы можете ни в Сатану, ни в его символы не верить, но, поверьте, все это существует. И зачем вам, спрашивается, с этими символами заигрывать? Или взять День святого Патрика. Это святой неразделенной еще церкви, он действительно очень почитаем в Ирландии и не только. Лично я за то, чтобы его день праздновать. Но зачем для этого напиваться элем, пивом или виски — не понимаю.
А ведь у нас практически любое празднование только из этого и состоит. Как говорится, был бы повод выпить! Мне кажется, нужно, во-первых, вспомнить и о наших традиционных праздниках. Например, о Дне памяти святых Петра и Февронии, покровителей семьи и брака. О Дне памяти святого великомученика Георгия Победоносца. Ведь мы — страна с великой культурой, нам что — ее мало? А во-вторых, нужно научиться праздновать эти дни не так, как сейчас отмечают «импортные» праздники, забывая об их духовной сути. Давайте как раз про эту духовную сторону и вспомним.
Повод сделать что-то полезное
Али Хасанов, имам-хатыб, представитель Духовного управления мусульман России:
— У нас, мусульман, есть три главных праздника — пятница, Ураза-байрам и Курбан-байрам. Конечно, никакой День святого Валентина мы не отмечаем, и я, надо сказать, вообще не понимаю его сути. Зато у православных в июле есть праздник День семьи, любви и верности. Мы тоже не отмечаем его, но, мне кажется, этот праздник может послужить поводом задуматься об институте семьи, о необходимости его сохранения. Ведь, я думаю, все видят, что в современном мире сам этот институт, на котором многие века строилось общество, находится в кризисе.
Об этом, кстати, говорят и многие прихожане, с которыми я общаюсь. Или возьмем Новый год и новогодние каникулы. Для мусульман это тоже не событие, но эти дни для нас — очень хороший повод больше побыть со своей семьей. Иными словами, практически любой праздник — светский или религиозный — может стать поводом задуматься о его духовной сущности или просто сделать что-то хорошее и полезное.
Перевираем суть праздника
Игорь Иванишко, эксперт-религиовед при Министерстве юстиции РФ:
— К сожалению, многие западные праздники, которые пытаются широко отмечать у нас, превращаются в какой-то скверный анекдот. Так, например, Святой Патрик, крестивший Ирландию, крайне отрицательно относился к алкоголю. В монастырях, которые он основал, спиртное было запрещено. А у нас празднование Дня святого Патрика превращается в попойку — когда народ собирается в псевдоирландских пабах, напивается и дерется. И это вместо того, чтобы, например, принять участие в молебне в честь этого святого или хотя бы узнать о его житии.
Иными словами, сама суть праздника извращается. Кстати, не только у нас. В Канаде, например, в День святого Патрика объявляется выходной, во время которого проводится весьма масштабный парад. Спонсор его — один из производителей пива. То есть мероприятие, по сути, становится коммерческим. И мы все это перенимаем, норовя во время праздника пить ирландский эль и пиво. Или взять День святого Валентина. Во многих школах директоров обязывают вешать на стенах специальные стенды с конвертами, куда дети должны сбрасывать признания в любви. Школьникам настоятельно рекомендуют вырезать валентинки, превращая праздник в обязаловку. Ну вот зачем это?! В целом я считаю, что к иностранным праздникам нужно подходить с большой осторожностью.
Сильной культуре заимствования — не угроза
Александр Снегирев, писатель:
— В России какой праздник ни возьми — все иностранные. Может быть, это мы придумали 8 Марта? Нет. Или 1 Мая? Тоже не мы. Или Новый год — 1 января? Его всего 300 лет назад Петр I ввел, а до этого Новый год никто в России вообще не праздновал. Больше скажу — и Дед Мороз не наш персонаж. Это мы у викингов позаимствовали и к российским реалиям успешно приспособили. Дело в том, что Россия уже много лет живет в глобальном мире и постоянно перенимает и слова, и выражения, и праздники. Точно так же перенимают и у нас. Кафе бистро, как известно, появились во Франции благодаря нашим казакам, которые приходили брать Париж в начале ХIХ века. Слезая с коней, они кричали придорожным кабатчикам «Быстро, быстро!» — чтобы те поскорее принесли поесть. Так слово и прижилось.
А пословицу «Тянуть кота за хвост» мы позаимствовали у французов — это, по сути, перевод с французского. И что-то похожее происходит во всем мире. Взять, например, Хеллоуин. Это праздник сугубо американский, его придумали в США. Ну и что? Сейчас его отмечают во многих странах мира. И ни одна из них из-за этого национальной идентичности не потеряла. Русская культура настолько сильная, настолько мощная, что она, я абсолютно убежден, может переварить любые заимствования. И не нужно этих заимствований бояться — они никогда нас не растворят. Нужно быть уверенным в своих силах.
Сначала нужно объяснить, что именно отмечаем
Елена Омельченко, председатель Комиссии по образованию и науке Совета по делам национальностей при правительстве Москвы:
— Инокультурные праздники — очень разные. Многие из них, изначально религиозные, уже давно перестали такими быть — ну, например, День святого Валентина. Это скорее про романтику, про отношения. Или, скажем, День святого Патрика — праздник сегодня культурный и исторический. Это знакомство с культурой Ирландии. А вот Хеллоуин — особенно в его российском варианте, когда воспринимается исключительно зловещая атрибутика, кажется мне праздником странным в российских реалиях. Особенно, если он занесен в школьный план работы с учащимися. Что тут воспитательного и что именно праздновать, я не очень понимаю. Но в некоторых школах тыквы и свечи все равно расставляют, и педагоги все это зачем-то поддерживают! Мне кажется, прежде чем что-то отмечать, детям нужно разъяснить смысл праздника. Возможно, для этого необходимо создать какую-то методичку или календарь с праздниками народов России (как пособие для учителей), где доступным языком изложена суть традиции. Взять, к примеру, мусульманские праздники Ураза-байрам и Курбан-байрам.
Многие дети, да и взрослые тоже воспринимают не всю их суть, а лишь какие-то детали. Ну, например, что на праздник принято резать баранов. Никто в Москве их уже давно не режет, и это, кстати, хороший пример того, как гармонично приживаются разные традиции в нашем городе. Департамент национальной политики и межрегиональных связей города Москвы многое делает для этого, популяризируя праздники религий и народов России, объясняя горожанам их смысл. Но не во всех образовательных организациях, к сожалению, ведется подобная работа.
А еще нам нужно обратить больше внимания на другие традиционные российские праздники. Да, 9 Мая и Масленицу отмечают многие. Но почему бы не отмечать еще и Яблочный Спас? Шире праздновать Сагаалган и Ысыах? Или, скажем, День российской Конституции — ведь основной закон страны объединяет нас не меньше, чем русский язык.
Реплика
Кирилл Разлогов, культуролог:
— Отмечая зарубежные праздники, мы, по сути, участвуем в культурном обмене и лучше узнаем традиции других народов. Но и свои праздники нам нужно «экспортировать».