Писателям-эмигрантам вручили Русскую премию
В чем статусность одной из крупнейших в России литературных премий – Русской премии? Не только в том, что эта премия высвечивает людей, любовно культивирующих русскую словесность там, где ей выжить труднее всего, - заграницей. Не только в том, что на церемонию вручения люди специально летят из дальних стран – и в этом году, на вручении XVIII церемонии, торжество прошло при полном сборе литературного сообщества. Не только в том, что хорошие прозаики и поэты получают свой букет, диплом и деньги (150 000 рублей – первая премия, 60 000 – вторая и 45 000 – третья). Ценность Русской премии можно сравнить с ролью собаки-ищейки, без которой охоты не выйдет. Народ и в родной стране не может отыскать хорошей литературы и вечно мучается «что бы почитать». Что уж говорить о произведениях, затерянных в складках карты мира? Они ждут своего русского читателя и шанса стать набоковской «Лолитой», написанной, как известно, в США. Но если полвека назад наша страна не смогла принять и оценить это свое «литературное дитя» (роман был издан у нас только после перестройки), то сегодня Русская премия находит и отмечает тех, кто не живет в России, но пишет на русском языке.
Перечень из 9 лауреатов – это для любого читающего человека почти «список литературы» на лето со знаком качества. Итак, что надо найти и читать обязательно: поэтические сборники «Смотреть на бегемота» Олега Дозморова из Великобритании (первое место в номинации «поэзия»), «Евроазис» Вячеслава Шаповалова из Киргизии (второе место) и «Для землеройки» Анны Глазовой (Германия, третье место). Малая проза: первое место у Марианны Гончаровой (Украина) за повесть «Дракон из Перкалаба», второе у Кати Капович (США) за «Вдвоем веселее», третье место - сборник новелл «Колодец потопа» Михаил Шелехов (Белоруссия). Наконец – крупная проза. Главная интрига. Третье место получила писатель из Австралии Алиса Ханцис за роман «И вянут розы в зной январский». А вот дальше…
Для читателя никакого значения не имеет, получил автор первую, вторую или третью премию. Для восьми из девяти финалистов это тоже, кажется, не было принципиальным – здесь дело не в победе, а в занесении твоего произведения в списки лучших. Возможно, за исключением писателя Евгения Клюева (Дания) – он, кажется, обиделся. Его роман «Translit», озаглавленный как «роман-петля», получил вторую премию, а не первую. Тогда как Клюев был единственным известным писателем из прочих: у него здесь выходили романы «Андерманир штук», Между двух стульев», «Давайте напишем что-нибудь» и мн.др.
Но первую премию получил украинец Владимир Рафеенко за роман «Демон Декарта. Роман-сновидение». Поздравляя победителя, председатель жюри премии, критик Сергей Чупринин напомнил:
– Единственная цель литературы – не учиться, не познавать жизнь, а получать чувственное удовольствие в процессе чтения.